Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 7 от 24.I

СПИСЪК НА СПЕЦИАЛИСТИТЕ, УТВЪРДЕНИ ЗА СЪДЕБНИ ПРЕВОДАЧИ ПО ЧЛ. 9 ОТ НАРЕДБА № Н-1 ОТ 16 МАЙ 2014 Г. ЗА СЪДЕБНИТЕ ПРЕВОДАЧИ ЗА 2023 Г. ЗА СЪДЕБНИЯ РАЙОН НА ВЕЛИКОТЪРНОВСКИЯ ОКРЪЖЕН И АДМИНИСТРАТИВЕН СЪД

 

СПИСЪК НА СПЕЦИАЛИСТИТЕ, УТВЪРДЕНИ ЗА СЪДЕБНИ ПРЕВОДАЧИ ПО ЧЛ. 9 ОТ НАРЕДБА № Н-1 ОТ 16 МАЙ 2014 Г. ЗА СЪДЕБНИТЕ ПРЕВОДАЧИ ЗА 2023 Г. ЗА СЪДЕБНИЯ РАЙОН НА ВЕЛИКОТЪРНОВСКИЯ ОКРЪЖЕН И АДМИНИСТРАТИВЕН СЪД

Издаден от министъра на правосъдието

Обн. ДВ. бр.7 от 24 Януари 2023г., отм. ДВ. бр.12 от 9 Февруари 2024г.

Изтекъл срок на действие.

Актуален списък за 2024 г. - ДВ, бр. 12 от 9 февруари 2024 г.


Министърът на правосъдието на основание чл. 401, ал. 3 от Закона за съдебната власт обнародва:


СПИСЪК на специалистите, утвърдени за съдебни преводачи по чл. 9 от Наредба № Н-1 от 16 май 2014 г. за съдебните преводачи за 2023 г. за съдебния район на Великотърновския окръжен и административен съд

1. Преводачи от и на английски език

Екатерина Кирилова Стоянова, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, специалност "Английска филология", професионална квалификация "филолог", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, специалност "Конферентен превод", професионална квалификация "устен преводач по английски", месторабота - "Стек" - ЕООД, като преводач, трудов стаж като преводач - 8 г.

Мария Иванова Ганчева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, специалност "Френска филология", квалификация - "специалист по френска филология и преподавател в средните училища", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, магистър по френски и италиански език, с професионална квалификация "преводач", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, магистър по специалността "Конферентен превод", професионална квалификация "устен преводач от и на френски език", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, бакалавър по специалността "Приложна лингвистика" (френски и английски език), професионална квалификация "преводач", нейната кандидатура е утвърдена от дирекция "Консулски отношения" към МВнР, за езиците: френски, италиански, руски и английски, и е включена в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд на български език и от български на чужд език на територията на Република България за посочените езици, от 2009 г. за Съда на Европейския съюз - Люксембург, като преводач на свободна практика, извършва преводачески услуги от и на френски език, от и на италиански език, месторабота: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, на длъжност "преподавател", "Студио Полиглот" - ЕООД - преводач, стаж като преводач - 20 г.

Милена Николова Атанасова, висше образование: СУ "Св. Климент Охридски", бакалавър по специалност "Арабистика" и професионална квалификация "арабист"; висше образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", магистър по специалност "Английска филология" и професионална квалификация: филолог-учител. Включена е в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд език на български език и от български на чужд език на територията на Република България за извършване на преводи от/на следните езици: арабски и английски. Месторабота - НВУ "Васил Левски" - Велико Търново - преподавател. Стаж като преводач - 20 г.

Петя Аврамова Стефанова, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, специалност "Английска филология", професионална квалификация "филолог учител", специализация - "Превод", месторабота: "Мета Фактор" - ЕООД, гр. София, като заклет преводач, стаж като преводач - 15 г.

Силвия Евелинова Дешева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, специалност "Приложна лингвистика - английски език и арабски език", професионална квалификация "преводач", сертификат - ESOL Lavel 2 Certificate in ESOL International - University of Cambridge; месторабота: "Провидънт файненшъл България", като преводач, стаж като преводач - 4 месеца.

Стефан Димов Стефанов, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", магистър по специалност "Английска филология. Британистика", филолог, месторабота: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", катедра "Англицистика и американистика" - преподавател.

Татяна Тодорова Начкова, средно образование: Езикова гимназия "Бертолт Брехт" - английски език, и висше образование: Пловдивски университет "Паисий Хилендарски", специалност "Английска филология - превод и бизнес комуникация", професионална квалификация "филолог преводач и специалист по бизнес комуникация". Месторабота "Арто Транслейшън" - ООД - преводач. Стаж като преводач - 9 г.

Трифон Мирославов Маринов, сертификат С1 от университета Гронинген, Холандия.

2. Преводачи от и на френски език

Мария Иванова Ганчева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, специалност "Френска филология", квалификация "специалист по френска филология и преподавател в средните училища", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, магистър по френски и италиански език, с професионална квалификация "преводач", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, магистър по специалността "Конферентен превод", професионална квалификация "устен преводач от и на френски език", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, бакалавър по специалността "Приложна лингвистика (френски и английски език), професионална квалификация "преводач", нейната кандидатура е утвърдена от дирекция "Консулски отношения" към МВнР, за езиците: френски, италиански, руски и английски, и е включена в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд на български език и от български на чужд език на територията на Република България за посочените езици, от 2009 г. за Съда на Европейския съюз - Люксембург, като преводач на свободна практика, извършва преводачески услуги от и на френски език, от и на италиански език, месторабота: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, на длъжност "преподавател", "Студио Полиглот" - ЕООД - преводач, стаж като преводач - 20 г.

3. Преводачи от и на италиански език

Мария Иванова Ганчева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, специалност "Френска филология", квалификация "специалист по френска филология и преподавател в средните училища", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, магистър по френски и италиански език, с професионална квалификация "преводач", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, магистър по специалността "Конферентен превод", професионална квалификация "устен преводач от и на френски език", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, бакалавър по специалността "Приложна лингвистика" (френски и английски език), професионална квалификация "преводач", нейната кандидатура е утвърдена от дирекция "Консулски отношения" към МВнР, за езиците: френски, италиански, руски и английски, и е включена в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд на български език и от български на чужд език на територията на Република България за посочените езици, от 2009 г. за Съда на Европейския съюз - Люксембург, като преводач на свободна практика, извършва преводачески услуги от и на френски език, от и на италиански език, месторабота: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, на длъжност "преподавател", "Студио Полиглот" - ЕООД - преводач, стаж като преводач - 20 г.

4. Преводачи от и на испански език

Соня Радославова Крусева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, специалност "Приложна лингвистика - испански език и втори чужд език", професионална квалификация - преводач по испански и португалски език, проведено обучение 1 година по програма Еразъм в Университета - гр. Лисабон, месторабота: "АИИ Дейта Процесинг" - ООД - оператор данни.

5. Преводачи от и на португалски език

Соня Радославова Крусева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, специалност "Приложна лингвистика - испански език и втори чужд език", професионална квалификация - преводач по испански и португалски език, проведено обучение 1 година по програма Еразъм в Университета - гр. Лисабон, месторабота: "АИИ Дейта Процесинг" - ООД - оператор данни.

6. Преводачи от и на гръцки език

Радослава Косева Нейкова, образование: СУ "Св. Климент Охридски" - гр. София, специалност "Новогръцка филология", професионална квалификация "филолог", магистърска програма "Езикознание и превод", месторабота: НВУ "Васил Левски" - гр. Велико Търново - преподавател по новогръцки език.

7. Преводачи от и на арабски език

Милена Николова Атанасова, висше образование: СУ "Св. Климент Охридски", бакалавър по специалност "Арабистика" и професионална квалификация "арабист"; висше образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", магистър по специалност "Английска филология" и професионална квалификация: филолог-учител. Включена е в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд език на български език и от български на чужд език на територията на Република България за извършване на преводи от/на следните езици: арабски и английски. Месторабота: НВУ "Васил Левски" - Велико Търново - преподавател. Стаж като преводач - 20 г.

Силвия Евелинова Дешева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий" - гр. Велико Търново, специалност "Приложна лингвистика - английски език и арабски език", професионална квалификация - преводач, сертификат - ESOL Lavel 2 Certificate in ESOL International - University of Cambridge; месторабота: "Провидънт файненшъл България", като преводач, стаж като преводач - 4 месеца.

8. Преводачи от и на руски език

Милена Иванова Обретенова, филолог - преподавател по руски език и литература от Казанския държавен университет - Русия, стаж - 12 г.

Оксана Дмитриевна Байчева, сертификат за владеене на руски език - С2, преводач.

9. Преводачи от и на полски език

Десислава Янушова Желязкова, образование: магистър "Българска филология", сертификат С1 за владеене на полски език, месторабота: управител на фирма "Дес пол" - преводи и легализация на документи.

10. Преводачи от и на литовски език

Радослава Косева Нейкова, образование: СУ "Св. Климент Охридски" - гр. София, специалност "Новогръцка филология", професионална квалификация "филолог", магистърска програма "Езикознание и превод", курсове по литовски език, месторабота: преводач.

11. Преводачи от и на сръбски, хърватски и словенски

Илка Иванова Енчева, образование: СУ "Св. Климент Охридски", магистър по специалност "Славянска филология - сръбски, хърватски език и сръбска, хърватска и словенска литература", филолог, удостоверение от МВнР, дирекция "Консулски отношения", че е включена в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд на български език и от български на чужд език на територията на Република България за извършване на преводи от/на следните езици: македонски, словенски, сръбски, хърватски. Месторабота: "Калинка БГ" - ЕООД - преводаческа агенция, специализирана за преводи от/на сръбски, хърватски и словенски език.

12. Преводачи от и на румънски език

Биляна Тодорова Кочева - преводач на свободна практика от гр. София, образование - висше от Университета "Бабеш-Болиай" - Клуж Напока, Република Румъния, за квалификация "икономист", профил МИО, специализация "международни трансакции", професионална квалификация - вписана в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от български на чужд език и от чужд език на български език при МВнР, дирекция "Консулски отношения" на Република България, с работен език румънски, както и за територията на Република България за извършване на преводи от/на румънски език, със стаж - 7 г.

13. Преводачи от и на турски език

Фериха Юсменова Ахмедова, висше образование: Шуменски университет "Епископ Константин Преславски", бакалавър по специалността "Турска филология" с професионална квалификация "филолог и учител по турски език и литература" и магистър по специалността "Турска филология". Одобрена е за преводач от и на турски език, след вписване в системата на отдел АОГ, дирекция "Консулски отношения" при МВнР, считано от 22.12.2017 г. Включена е в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от български на чужд език и от чужд език на български език на територията на Република България за извършване на преводи от и на следните езици - турски, потвърждение № 00350-1/19.03.2018 г., издадено от МВнР, дирекция "Консулски отношения" на Република България.


Извадка от Неофициален раздел бр. 7 от 24.01.2023 г. на ДВ

Промени настройката на бисквитките