Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 100 от 16.XII

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА НАЦИОНАЛНАТА ОТБРАНА НА РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В РАМКИТЕ НА АТИНСКИЯ МНОГОНАЦИОНАЛЕН КООРДИНАЦИОНЕН ЦЕНТЪР ЗА МОРСКИ ТРАНСПОРТ

 

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА НАЦИОНАЛНАТА ОТБРАНА НА РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В РАМКИТЕ НА АТИНСКИЯ МНОГОНАЦИОНАЛЕН КООРДИНАЦИОНЕН ЦЕНТЪР ЗА МОРСКИ ТРАНСПОРТ

(Одобрен с Решение № 323 от 25 април 2012 г. на Министерския съвет. В сила от 23 ноември 2016 г.)

Издаден от Министерството на отбраната

Обн. ДВ. бр.100 от 16 Декември 2016г.

Преамбюл

Министерството на отбраната на Република България и Министерството на националната отбрана на Република Гърция, наричани по-нататък "Страните":

Отчитайки ограничените способности за стратегически транспорт (морски, въздушен и сухопътен), особено за силите за бързо развръщане;

Вземайки предвид концепцията за осигуряване и повишаване на ефикасността и ефективността на дейностите по придвижване и транспорт;

Приветствайки решението на Република Гърция да бъде домакин, да работи и поддържа функционирането на Атинския многонационален координационен център за морски транспорт (наричан за краткост "AMSCC") и желанието на Република България да ползва способностите на AMSCC, както и да поддържа функционирането на AMSCC;

Вземайки предвид важността от развитие на сътрудничеството в областта на дейностите по придвижване и транспорт;

Целейки при развръщането на национални или многонационални сили на НАТО/ЕС или други международни операции с мандат на ООН и/или учения провеждане на сътрудничество и по-специално чрез AMSCC;

Отчитайки разпоредбите на Споразумението между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили (NATO SOFA), подписано в Лондон на 19 юни 1951 г., както и всички приложими правила на ЕС;

Достигнаха до следното разбиране:

Основна цел

Член първи

1.1. Основната цел на този Меморандум за разбирателство (наричан по-нататък МзР) е да определи условията за сътрудничество между Страните в рамките на AMSCC при организиране на дейности по придвижване и транспорт.

1.2. Този МзР, както и свързаното с него Техническо споразумение (наричано по-нататък "ТС") служат за база при планиране и изпълнение на дейности по придвижването и транспорта.

Цел и задачи

Член втори

2.1. Целта на този МзР е да дефинира ползването на услугите на AMSCC, за да подпомогне Република България в разрешаване на проблеми, свързани със стратегически транспортни дейности, като специално внимание се обръща на проблемите, свързани с нуждата от бързо развръщане на силите в НАТО/ЕС или други многонационални операции, осъществявани с мандат на ООН и/или учения на ЕС/НАТО.

2.2. Задачата на този МзР е да улесни ползването на услугите на AMSCC от Република България. Тези услуги може да включват сключване на договори, координация на транспортни средства и сътрудничество при осъществяване на дейности по придвижване и транспорт, които са определени в този МзР и съответното ТС.

Принципи и основни положения

Член трети

3.1. Освен ако не е уредено друго в този МзР, клаузите на NATO SOFA, всички приложими правила на ЕС и гръцкото законодателство (където е необходимо), както и всяко друго приложимо споразумение, което е в сила между Страните, се прилагат за дейности при изпълнението на този МзР.

3.2. AMSCC е разположен в Генералния щаб на националната отбрана в Атина. Република Гърция в този документ се нарича "Страна домакин (СД)".

3.3. Координацията, упомената в този МзР, се осъществява по отношение на способности за придвижване и транспорт и по отношение на търговски транспортни средства, ползвани за оперативни и неоперативни цели.

3.4. Страните запазват правото си да използват алтернативни способи за придвижване и транспорт, несвързани с този МзР.

3.5. AMSCC запазва правото да не предоставя услугите си по причини, свързани с националната сигурност.

Отговорности

Член четвърти

За целите на този МзР:

4.1. AMSCC

а. AMSCC е отговорен да събира данни за способностите за придвижване и транспорт на Страните, както и за наличните доставки за търговски транспортни способности.

б. AMSCC е отговорен също така да събира данни, свързани с изискванията за придвижване и транспорт във връзка със справяне с проблеми на недостиг, които могат да възникнат.

в. След отправено запитване и въз основа на наличните данни AMSCC препоръча възможно най-ефективното и най-ефикасното използване на средства и способности за транспорт и придобиване.

г. При представяне на заявка, AMSCC извършва всички необходими дейности при одобрение от страна на българската страна (наричана "Страна-заявител") с цел осигуряване на отговарящи на заявените изисквания транспортни средства и услуги.

д. След завършването на процедурите за придобиване и активирането на договора между "Страната-заявител" и доставчика на транспортно/и средство/а те са отговорни за изпълнението на договора, докато AMSCC е отговорен за координацията и наблюдението на доставеното/ите средство/а, съобразни с потребностите на Страната-заявител, доколкото те бъдат дефинирани в съответните договори за наемане.

е. AMSCC осигурява на "Страната-заявител" всички необходими данни, отнасящи се до изискванията за транспортиране и свободните обеми (където е приложимо).

ж. Всички детайли, отнасящи се до процедурите за придобиване, заявките, отнасящи се до транспортно/и средство/а, заплащането за транспортно/и средство/а, наблюдението на транспортно/и средство/а и управлението на свободния обем ще бъдат включени в съответното ТС.

4.2. Република Гърция

Република Гърция като "Страна домакин" (по-нататък наричана СД):

а. Осигурява необходимата поддръжка, в срокове на ресурсите, финансиране, услуги и съоръжения, за подходящо функциониране на AMSCC.

б. Определя собствени компетентни цивилни и военни органи, отговорни за осигуряване на поддръжка при функциониране на AMSCC.

в. Предлага на българската страна възможността да бъде представлявана в AMSCC, както е разписано в чл. 5 от този МзР.

Представителство в AMSCC

Член пети

5.1. По отношение представляването на българската страна в AMSCC, както е посочено в чл. 4, следните възможности, предложени от СД, могат да бъдат активирани при заявка от българската страна:

а. Назначаване на представител в AMSCC на 2-годишен ротационен принцип при наличие на свободна длъжност.

б. Участие на офицер за връзка към клетка, поддържана от AMSCC, при подготовката или по време на осъществяване на операции по придвижване и транспорт.

в. Група представители към AMSCC за ограничен период от време с тренировъчни цели.

5.2. Процедурите за участие с личен състав в AMSCC са детайлизирани в съответното ТС.

5.3. Организационната структура на AMSCC е представена в съответното ТС. Министерството на националната отбрана на Република Гърция си запазва правото да изменя упоменатата по-горе организационна структура по всяко време съгласно административните и оперативните нужди на AMSCC.

5.4. Представител на българската страна може да участва в Съвещателния борд на AMSCC (по-нататък наричан СБ). Допълнителни детайли по отношение на СБ ще бъдат включени в съответното ТС.

Финансови клаузи

Член шести

6.1. Процедурите за доставка и всички оперативни дейности (описани в чл. 4.1 от този МзР) се осигуряват за българската страна от AMSCC и сътрудничещите компетентни гръцки власти безвъзмездно като финансирани от СД.

6.2. Оперативните разходи на AMSCC се финансират от СД.

Сигурност и разкриване на информация

Член седми

7.1. Страните могат да обменят некласифицирана информация съгласно този МзР. Обмяната и защитата на националната класифицирана информация е предмет на отделно споразумение, отнасящо се до защитата на класифицирана информация, което се сключва между правителствата на страните.

7.2. Всяка класифицирана информация на НАТО и ЕС, осигурявана или създавана съгласно този МзР, се съхранява, управлява, създава, предава или обменя в съответствие с приложимите процедури, правила и директиви на НАТО и ЕС (например C-M (2002) Сигурност в НАТО от юни 2002 г.).

7.3. Всяка страна предприема всички необходими и възможни стъпки с цел да запази неразкрита цялата информация, която е била обменена като поверителна, освен ако другата страна се съгласи тя да бъде разкрита.

7.4. Посещенията в AMSCC на представители от българска страна се уреждат в съответствие с процедурите на СД, действащи по време на посещението.

Искове и отговорност

Член осми

AMSCC и сътрудничещите гръцки власти не носят отговорност при възникване на каквито и да е разписани в обхвата на този МзР всякакви нещастни случаи, наранявания или повреди, причинени на персонал, на собственост или на околната среда по време на дейности по придвижване и транспорт, свързани с изпълнението на тези договори.

Решаване на споровете

Член девети

Всеки спор, възникнал при тълкуването и прилагането на този МзР, се решава посредством консултации между страните, без да се отнася до външна юрисдикция.

Изменения

Член десети

Този МзР може да бъде изменян по всяко време писмено при взаимно съгласие на страните. Всички изменения влизат в сила съгласно с член 11, параграф 1 на този МзР.

Влизане в сила, срок на действие и прекратяване

Член единадесети

11.1. Този МзР влиза в сила от датата, на която гръцката страна уведоми българската страна, че нейните необходими ратификационни процедури са завършили.

11.2. Прилагането на този МзР зависи от подписването от двете страни и ратификацията от гръцка страна на последващото ТС.

11.3. Този МзР може да бъде прекратен по всяко време по взаимно писмено съгласие на Страните, при условие че няма действащ договор за наем, който е бил подписан в обхвата на този Меморандум за разбирателство. В случай че има такива договори, МзР се прекратява след тяхното изпълнение.

11.4. Този МзР може да бъде едностранно прекратен с писмено уведомление на другата страна. В този случай МзР се прекратява шест месеца след датата на връчване на известието за прекратяване или след приключване на всички договори, които са били подписани в обхвата на този МзР, каквото и да се случва след това. След датата на връчване на писмено уведомление не могат да бъдат подписвани нови договори в обхвата на този МзР.

11.5. Независимо от прекратяването на този МзР клаузите на чл. 6, 7, 8 и 9 продължават да се прилагат, докато всички посочени там задължения окончателно са изпълнени.

Този МзР е изготвен в два еднакви оригинала на английски език, по един за всяка страна.

Подписан в Атина на 19.09.2012 г.

Промени настройката на бисквитките