Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 20 от 7.III

ИЗМЕНЕНИЯ КЪМ МЕЖДУНАРОДНАТА КОНВЕНЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЧОВЕШКИЯ ЖИВОТ НА МОРЕ ОТ 1974 Г. С ИЗМЕНЕНИЯТА И ДОПЪЛНЕНИЯТА (Приети с Резолюция MSC.325(90) на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация на 24 май 2012 г. В

 

ИЗМЕНЕНИЯ КЪМ МЕЖДУНАРОДНАТА КОНВЕНЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЧОВЕШКИЯ ЖИВОТ НА МОРЕ ОТ 1974 Г. С ИЗМЕНЕНИЯТА И ДОПЪЛНЕНИЯТА

(Приети с Резолюция MSC.325(90) на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация на 24 май 2012 г. В сила за Република България от 1 януари 2014 г.)

Издадени от Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията

Обн. ДВ. бр.20 от 7 Март 2017г.

Комитетът по морска безопасност,

Припомняйки член 28 (б) на Конвенцията за Международната морска организация относно функциите на Комитета,

Припомняйки още член VIII (б) на Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море (SOLAS) от 1974 г., наричана по-долу "Конвенцията", относно процедурите за изменение на Приложението към Конвенцията с изключение на разпоредбите на глава I от него,

След като разгледа на деветдесетата си сесия измененията към Конвенцията, предложени и оповестени в съответствие с член VIII (б) (i) от нея:

1. Приема в съответствие с член VIII (б) (iv) от Конвенцията изменения към Конвенцията, текстът на които е даден в Приложението към настоящата резолюция;

2. Определя в съответствие с член VIII (б) (vi) (2) (бб) от Конвенцията, че измененията се считат за приети на 1 юли 2013 г., освен ако преди тази дата повече от една трета от Договарящите се правителства по Конвенцията или Договарящите се правителства, чийто обединен търговски флот съставлява не по-малко от 50 % от брутния тонаж на световния търговски флот, не са изразили своите възражения срещу поправките;

3. Приканва Договарящите се правителства да имат предвид, че в съответствие с член VIII (б) (vii) (2) на Конвенцията измененията влизат в сила на 1 януари 2014 г. с тяхното приемане в съответствие с параграф 2 по-горе;

4. Изисква Генералният секретар в съответствие с член VIII (б) (v) на Конвенцията да изпрати заверени копия на настоящата резолюция и текста на измененията, съдържащ се в Приложението, на всички Договарящи се правителства по Конвенцията;

5. Изисква още Генералният секретар да предаде копия на тази резолюция и нейното Приложение на Членовете на Организацията, които не са Договарящи се правителства по Конвенцията.

ПРИЛОЖЕНИЕ


ГЛАВА ІІ-1

КОНСТРУКЦИЯ - УСТРОЙСТВО, ДЕЛЕНЕ НА ОТСЕЦИ И УСТОЙЧИВОСТ, МАШИНИ И МЕХАНИЗМИ И ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДБИ

ЧАСТ B-1

УСТОЙЧИВОСТ

Правило 8-1 - Функциониране на системите след наводняване на пътнически кораби

1. Съществуващото правило II-1/8-1 се заменя със следното:

"Правило 8-1 - Функциониране на системите и оперативна информация след наводняване на пътнически кораби

1. Приложно поле

Пътнически кораби с дължина 120 м или повече, както е определена в Правило II-1/2.5, или с три или повече главни вертикални зони трябва да отговарят на разпоредбите на настоящото правило.

2. Функциониране на системите в случай на наводняване*

Пътнически кораби, построени на или след 1 юли 2010 г., се проектират така, че системите, описани в Правило II-2/21.4, да функционират безпроблемно, когато корабът търпи наводняване във всеки един водонепроницаем отсек.

3. Оперативна информация след наводняване

С цел предоставяне на оперативна информация на капитана за безопасно завръщане в пристанището след наводняване, пътнически кораби, построени на или след 1 януари 2014 г.:

1. разполагат с бордови компютър, отчитащ устойчивостта; или

2. получават подкрепа от брега въз основа на насоките, разработени от Организацията**.

___________________

* Вж. Временните пояснителни бележки относно оценката на възможностите за функциониране на системите на пътнически кораби след пожар или наводняване (MSC.1/Circ.1369).

** Вж. Ръководството за предоставяне на оперативна информация на капитана на пътнически кораб за безопасно завръщане в пристанището на собствен ход или на буксир (MSC.1/Circ.1400)."

ГЛАВА III

СПАСИТЕЛНИ СРЕДСТВА И УСТРОЙСТВА

ЧАСТ В

ИЗИСКВАНИЯ КЪМ КОРАБИТЕ И СПАСИТЕЛНИТЕ СРЕДСТВА

Правило 20 - Оперативна готовност, поддържане и проверки

2. В параграф 11.2 се добавя следната нова точка 4 след съществуващата точка 3:

".4 Независимо от точка 3 по-горе експлоатационният тест на устройствата за освобождаване на свободно падащите спасителни лодки се извършва или чрез спускане по метода "свободно падане" само с оперативния екипаж на борда, или чрез симулативно спускане, което се извършва въз основа на насоките, разработени от Организацията*."


ГЛАВА V

БЕЗОПАСНОСТ НА КОРАБОПЛАВАНЕТО

Правило 14 - Комплектуване на корабите с екипаж

3. Съществуващият параграф 2 се заменя със следния нов параграф:

"2. За всеки кораб, за който се прилага глава І, Администрацията трябва:

1. да осигури подходящо безопасно комплектуване на кораба с екипаж с достатъчна численост, следвайки прозрачна процедура, имайки предвид съответните указания, приети от Организацията**; и

2. да издаде подходящ документ за безопасно комплектуване на кораба с екипаж с достатъчна численост или еквивалентен документ като доказателство за безопасното комплектуване на кораба с екипаж с достатъчна численост, счетено за необходимо с цел спазване на разпоредбите на параграф 1.

___________________

*Вж. Мерки за предотвратяване на инциденти със спасителни лодки (MSC.1/Circ.1206/Rev.1).

**Вж. Принципите за безопасно комплектуване на кораби с екипаж с достатъчна численост, приети от Организацията с Резолюция A.1047(27)."

ГЛАВА VI

ПРЕВОЗ НА ТОВАРИ

ЧАСТ A

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ


4. Следното ново правило 5-2 се добавя след съществуващото правило 5-1:

"Правило 5-2 - Забрана за смесване на насипни течни товари и производствени процеси по време на рейса

1. Забранява се физическото смесване на насипни течни товари по време на рейса. Под физическо смесване се има предвид процес, в който се използват товарните помпи и тръбопроводи на кораба за вътрешно смесване на два или повече различни товари с намерението да се получи товар с ново продуктово предназначение. Тази забрана не пречи на капитана да предприема прехвърляне на товари с цел безопасността на кораба или опазването на морската среда.

2. Забраната в параграф 1 не се прилага по отношение на смесването на продукти, използвани в изследването, и използването на минерални ресурси от морското дъно на борда на кораби, използвани за извършване на такива операции.

3. Забранява се какъвто и да е производствен процес на борда на кораб по време на рейса. Под производствени процеси се има предвид всяка умишлена операция, в която се извършва химична реакция между товара на кораба и всяко друго вещество или товар.

4. Забраната в параграф 3 не се прилага по отношение на производствени процеси на товари, използвани в изследването, и използването на минерални ресурси от морското дъно на борда на кораби, използвани за извършване на такива операции*.

___________________

*Вж. Насоките за транспорт и обработка на ограничени количества опасни и вредни течни товари насипно на борда на кораби, обслужващи офшорната индустрия (Резолюция A.673(16), с поправките и измененията)."

ГЛАВА VII

ПРЕВОЗ НА ОПАСНИ ТОВАРИ

ЧАСТ A

ПРЕВОЗ НА ОПАКОВАНИ ОПАСНИ ТОВАРИ

Правило 4 - Документи

5. Текстът на правилото се заменя със следния:

"1. Транспортната информация, свързана с превоза на опаковани опасни товари, и сертификатът за опакован товар в контейнер или на пътно превозно средство трябва да бъдат в съответствие със съответните разпоредби на Международния кодекс за превоз на опасни товари по море и да се предоставят на лицето или организацията, посочена от пристанищните власти на съответната държава.

2. Всеки кораб, превозващ опаковани опасни товари, трябва да има специален списък, манифест или товарен план, показващ съгласно съответните разпоредби на Международния кодекс за превоз на опасни товари по море опасните товари на борда и тяхното разположение. Копие от един от тези документи се предоставя преди отпътуването на лицето или организацията, посочена от пристанищните власти на съответната държава."

ГЛАВА XI

СПЕЦИАЛНИ МЕРКИ ЗА ПОВИШАВАНЕ НА МОРСКАТА БЕЗОПАСНОСТ

Правило 2 - Засилени проверки

6. Думите "инструкциите, приети от Събранието на Организацията с Резолюция А.744(18)" се заменят с думите "Международния кодекс за разширени проверки при прегледи за освидетелстване на корабите за насипни товари и нефтени танкери, 2011 (2011 ESP Code), приет от Събранието на Организацията с Резолюция A.1049(27)".

Промени настройката на бисквитките