Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 56 от 29.VI

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО ЗА РАЗВИТИЕТО НА ЧЕРНОМОРСКАТА ОБЩОЕВРОПЕЙСКА ТРАНСПОРТНА ОБЛАСТ (УТВЪРДЕН С РЕШЕНИЕ № 371 ОТ 3 МАЙ 2004 Г. НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ. В СИЛА ОТ 3 МАЙ 2004 Г.)

 

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО ЗА РАЗВИТИЕТО НА ЧЕРНОМОРСКАТА ОБЩОЕВРОПЕЙСКА ТРАНСПОРТНА ОБЛАСТ

(Утвърден с Решение № 371 от 3 май 2004 г. на Министерския съвет. В сила от 3 май 2004 г.)

Обн. ДВ. бр.56 от 29 Юни 2004г.

Преамбюл

Министърът на транспорта на Република България, министърът на транспорта на Грузия, министърът на транспорта и съобщенията и министърът на търговския флот на Република Гърция, министърът на транспорта и съобщенията на Република Молдова, министърът на транспорта на Румъния, министърът на транспорта на Руската федерация, министърът на железниците на Руската федерация, министърът на транспорта на Република Турция, министърът на транспорта на Украйна и Комисията на Европейските общности, като подписващи страни по този Меморандум за разбирателство,

с желание да спомагат за международния транспорт на стоки и пътници в рамката на Декларациите на третата Общоевропейска транспортна конференция, състояла се през 1997 г. в Хелзинки, и като приветстват действията, предложени за развитието на регионално интегрирана мултимодална транспортна мрежа в четирите специфични европейски региона, един от които е Черноморският регион,

като отчитат, че развитието на Черноморската общоевропейска транспортна област ще съдейства за отношенията между участниците,

като отчитат високата важност на сътрудничеството за развитието на Черноморската общоевропейска транспортна област по отношение на обединяването на автомобилните, железопътните, вътрешноводните, морските и въздушните маршрути в Трансевропейската транспортна инфраструктурна мрежа, особено чрез Общоевропейските транспортни коридори № IV, VII, VIII и IX, които свързват Трансевропейските мрежи (TENs) с Черноморската общоевропейска транспортна област (BS PETrA), както и чрез взаимната връзка между средиземноморската и черноморската област,

с желание за адекватни взаимовръзки с трансевропейската транспортна инфраструктурна мрежа на Европейския съюз в съответствие с резултатите от Програмата "Оценка на нуждите на транспортната инфраструктура" (TINA) в страните - кандидатки за присъединяване, и с възникналите резултати от финансираните от TACIS транспортни програми,

като приветстват Съобщението от 14 ноември 1997 г. на Европейската комисия до Съвета по регионалното сътрудничество в Черноморската област: състояние, перспективи за действие на Европейския съюз, които насърчават бъдещото развитие на съвета, и заключенията на Съвета по регионалното Черноморско сътрудничество от 19 декември 1997 г., който одобрява регионалното сътрудничество в Черноморския регион, особено в приоритетни области, такива като развитие на транспортни и инфраструктурни мрежи, и предлага да се развие нов подход към регионалното сътрудничество около Черно море като част от една по-широка стратегия на ЕС за региона,

като потвърждават изводите на Международната конференция по възстановяването на историческия път на коприната за развитието на икономическите отношения и транспортните връзки в Черноморската област, Кавказката област и в Централна Азия, която доведе до подписването на многостранна спогодба за транспорт на 8 септември 1998 г. в Баку,

като разбират, че развитието на инфраструктурата е дългосрочна задача, която трябва да се извършва в съответствие с принципа за устойчивото развитие,

се споразумяха по следващия Меморандум за разбирателство като по-нататъшна стъпка към общата цел за насърчаване на международните отношения:


Цел

Член 1.

Целта на този Меморандум за разбирателство е по-нататъшното задълбочаване на съществуващото международно сътрудничество при развитието на основните и спомагателните, опазващи околната среда транспортни инфраструктури и услуги в Черноморската транспортна област, както е определена в член 2. Развитието на областта включва поддържане, обновяване и ново строителство на основна и спомагателна инфраструктура, както и пристанищно развитие, включващо подобрение на транспортните услуги и операциите и процедурите на граничните преходи и митниците.

Целите на сътрудничеството са създаване в областта на ефективна и цялостна мултимодална транспортна система от международно значение и определянето на предпоставките за най-ефективното използване на паричните средства и ноу-хау от обществени и частни източници.


Определяне на областта

Член 2.

В целия Меморандум за разбирателство терминът "Черноморска общоевропейска транспортна област" или "областта" означава шосейни, железопътни, вътрешноводни, морски, въздушни, комбинирани и интермодални транспортни инфраструктури и услуги, включващи спомагателни инсталации, такива като пътища за достъп, гранично-пропускателни пунктове, станции за услуги, товарни и пътнически терминали, складове и инсталации, необходими за управление на трафика, позициониращи и навигационни съоръжения, които са разположени в бреговите региони на държавите с излаз на Черно море, а също и наземните връзки, обграждащи Черно море.

• в България Черноморската общоевропейска транспортна област трябва да бъде дефинирана в областите Добрич, Варна и Бургас.

• в Румъния - Джудетс на Констанца, Тулчеа, Галата и Браила.

• Република Молдова.

• в Руската федерация областта трябва да бъде ограничена да включва Ростовска област и Краснодарски край, така включвайки Азовско море.

• в Украйна - Одеса, Николаев, Керсон, Запорожие, Донецка област и Кримска република;

• в Грузия - автономната Република Абхазия, регионите Самергело и Гурия и Автономна република Аджария.

• в Турция - провинциите на Черно море и северозападните провинции на полуостров Анадола на Мраморно и на Егейско море, включително Измирския залив, а също и жп линията между Измир през Анкара, Ерзурум и Карс, а също и прилежащите области в съседните държави в Кавказ, и

• в Република Гърция - регионите Тракия и Македония на Егейско море, в това число Солунския залив.


Ръководен комитет

Член 3.

Ръководният комитет ще координира работата съгласно този Меморандум за разбирателство.

Ръководният комитет ще се състои от по един представител за всяка подписала се страна. Всяка подписала се страна трябва да определи един представител и един заместник-представител. За назначаването трябва да бъде съобщено на всички останали подписали се страни и участници (участниците включват наблюдателите и неподписващи организации). Ръководният комитет може да учреди работни групи.

Ръководният комитет ще се събира при необходимост, но най-малко един път в годината. Той ще реши за процедурните си правила чрез единодушие. Председателството на Ръководния комитет се редува ежегодно на ротационен принцип между страните. През първата година Грузия ще съпредседателства Ръководния комитет заедно с Европейската комисия.

Представителят на Албания, Армения и Азербайджан, както и представителят на Организацията за Черноморско икономическо сътрудничество, UN-ECE и Асоциацията на черноморските и азовските пристанища ще бъдат канени да участват във всички срещи като наблюдатели. Представителите на властите в областта, на частния сектор, неправителствените организации, международните финансови институции и други наблюдатели могат да бъдат канени на събранията, ако е уместно.

За да се развиват по-нататък дейностите в областта в съответствие с целите на този Меморандум за разбирателство, Ръководният комитет ще състави програма за действие, която да бъде преразглеждана всяка година.

Секретарска подкрепа

Секретарската подкрепа трябва да бъде осигурена от страните, за да се подпомогне Ръководният комитет. Европейската комисия реши в началната фаза да предостави секретарска подкрепа.

Тази секретарска подкрепа включва координиране на програмите за развитие на транспорта в областта, за да се даде възможност държавите - участнички от областта, както е посочено в член 2, активно да участват в процеса на развитие на проекти и определянето на приоритети.

Секретариатът освен това подпомага Ръководния комитет при предприемането на технически и социално-икономически анализи, необходими за развитието на Програмата за действие на областта, като се отчитат резултатите и проектите, които вече са налице чрез финансираните от Общността програми, а също и чрез Организацията на Черноморското икономическо сътрудничество.

Веднъж годишно Ръководният комитет ще докладва за своята работа. Тези доклади ще бъдат изпращани на Европейската комисия и предавани на Работната група по транспорта G-24.


Обмен на информация

Член 4.

Участниците в рамките на своето законодателство правят достъпна помежду си информация, свързана с развитието, използването и управлението на областта. Това включва данни за състоянието на инфраструктурата на областта, потоците на движението, времето за престой на границите и в пристанищата, специфичната поддръжка, обновяването, инвестирането, планираните или предприетите екологични и организационни мерки и финансовите ресурси, отпуснати или които предстои да бъдат отпуснати от обществени и частни източници за развитието на областта.

Това също обхваща информация за законовите рамки за участие на частния сектор в развитието, използването и управлението на областта, както и съответните икономически, демографски, екологични и социални данни.


Рамки на сътрудничеството с властите в областта

Член 5.

Като се имат предвид особеностите на областта, страните възнамеряват да привлекат максимално регионалните власти в областта за нейното развитие, използване и управление. За тази цел диалогът с тях ще се осъществява в процеса на цялостната работа съгласно този Меморандум за разбирателство. Съветът и коментарите на властите ще се вземат под внимание във възможно най-голяма степен при всички планирани или предприемани действия.

Страните целят да определят жизнеспособни проекти като окончателни реални резултати на подготвителния процес. След като веднъж проучванията са били извършени и одобрени на регионално ниво, специфичните изисквания за подготовка на проектите трябва да бъдат предадени към съответните национални власти за развитие и прилагане без по-нататъшно ангажиране от страна на организациите, които са извършили и одобрили проучванията. Министерствата на финансите на подписващите страни тогава трябва да бъдат въвлечени, подлежащо на съгласие с националните правни изисквания, в процеса на развитието на тази фаза, за да обезпечат, че молбите за финансиране на определени проекти се поддържат от вземащите решения национални органи.

Където е уместно, Ръководният комитет може да поиска Организацията за Черноморско икономическо сътрудничество да приложи определени действия съгласно този Меморандум за разбирателство.

Страните съвместно ще се стремят да осигурят, че законовите условия, необходими за участието на властите в областта, са налице в диалога.


Рамка за участие на частния сектор и международни финансови институции

Член 6.

Страните възнамеряват в рамките на закона максимално да насърчават включването на частния сектор в развитието, експлоатацията и използването на областта. Затова диалогът с частния сектор и международните финансови институции ще се състои по време на планирането и реализирането на учения. На всички фази на сътрудничеството в съгласие с този Меморандум за разбирателство частният сектор ще бъде общо взето информиран за планираните или предприети действия и неговите коментари ще бъдат взети под внимание.

Страните съвместно ще целят да осигурят, че юридическите и финансови условия, необходими за участието на частния сектор в развитието и експлоатацията на областта, са налице.

Страните могат да основат съвместни единици, за да осъществят всички или някои действия, необходими за постигане целите на този Меморандум за разбирателство. Те ще разгледат възможностите да бъдат поверени на частни структури напълно или частично, за да бъдат изпълнени известни съгласувани транспортни проекти съгласно този Меморандум за разбирателство.


Приоритет на сътрудничеството

Член 7.

Обменената информация и извършените от страните проучвания ще служат за основа за определяне на приоритетите, бюджетите и времевите графици за определени мерки, които са необходими за координирано развитие на областта, а също така и правилата за използване и за сътрудничество в областта. Страните ще се договарят по такива проблеми, както е уместно.

Като вземат под внимание вече извършената работа на различни форуми, страните могат да пожелаят да установят работните приоритети за определени части от областта и да подпишат Меморандум за разбирателство за приоритети.


Заключителни разпоредби

Член 8.

Сътрудничеството, предвидено в този Меморандум за разбирателство, се основава на съзнателен ангажимент и ще продължи до постигане целите на инициативата. Когато някоя от страните поиска, този Меморандум за разбирателство ще бъде преразгледан след пет години. Този Меморандум за разбирателство не съдържа задължения, обусловени от международното право.

Съставен в гр. Тбилиси на 1 юли 1999 г.

Резерва от Руската федерация относно Меморандума за разбирателство за развитието на Черноморската общоевропейска транспортна област

Втората част на член 5 на меморандума:

"... за развитие и прилагане без по-нататъшно ангажиране от страна на организациите, които са извършили и одобрили проучванията. Министерствата на финансите на подписващите страни тогава трябва да бъдат въвлечени, подлежащо на съгласие с националните правни изисквания, в процеса на развитието на тази фаза, за да обезпечат, че молбите за финансиране на определени проекти се поддържат от вземащите решения национални органи."

Не е в сила за Руската федерация.


Промени настройката на бисквитките