Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 96 от 2.XII

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ПРИСТАНИЩАТА И ПРИСТАНИЩНИТЕ ИНДУСТРИАЛНИ ПАРКОВЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ТРАНСПОРТА, ИНФОРМАЦИОННИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И НАЦИОНАЛНАТА КОМИСИЯ ЗА РАЗВИТИЕ И РЕФ

 

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ПРИСТАНИЩАТА И ПРИСТАНИЩНИТЕ ИНДУСТРИАЛНИ ПАРКОВЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ТРАНСПОРТА, ИНФОРМАЦИОННИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И НАЦИОНАЛНАТА КОМИСИЯ ЗА РАЗВИТИЕ И РЕФОРМИ НА КИТАЙСКАТА НАРОДНА РЕПУБЛИКА
(Одобрен с Решение № 934 от 7 ноември 2016 г. на Министерския съвет. В сила от 5 ноември 2016 г.)

Издаден от Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията

Обн. ДВ. бр.96 от 2 Декември 2016г.

Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията на Република България и Националната комисия за развитие и реформи на Китайската народна република (наричани по-нататък "страните"),

С оглед на всестранното приятелско партньорство и сътрудничество, установено между Република България и Китайската народна република (наричани по-нататък "държавите"),

Като отчитат важното съгласие, постигнато от лидерите на държавите относно разширяването на двустранното сътрудничество,

Като признават големия потенциал за икономическо сътрудничество между държавите и повтарящите се интереси на компании от държавите за развитие на сътрудничеството,

За по-нататъшно осигуряване на оптималното използване предимствата на държавите и за подобряване нивото на сътрудничество в областта на пристанищата и пристанищните индустриални паркове,

Като имат предвид принципите на взаимно уважение, равенство и взаимна изгода, страните се споразумяха за следното:

Член I

Страните ще развиват сътрудничеството в областта на пристанищата и пристанищните индустриални паркове между Република България и Китайската народна република в съответствие с националното им законодателство и политики.

Член II

Страните се споразумяха да насърчават сътрудничеството между компании от държавите или между компании, установени на тяхна територия, в следните области:

1. инвестиции, строителство, модернизация и експлоатация на пристанища;

2. разработване, изграждане и експлоатация на пристанищни индустриални паркове, реализация на инвестиционни проекти и т.н.;

3. изграждане на железопътни линии, пътища, логистика и складиране, свързани с пристанища и пристанищни индустриални паркове;

4. други области, договорени между страните.

Член III

Страните насърчават своите компании да развиват сътрудничество посредством различни инструменти, като инвестиции, сливания и придобивания (M&A), изгради-оперирай-предай (BOT), публично-частно партньорство (ПЧП), проектно договаряне и доставка на оборудване, съгласно съответното им законодателство и установени процедури.

Страните насърчават своите финансови институции да предоставят услуги, като финансиране, съфинансиране, гаранция и дългосрочно застраховане относно проекти за сътрудничество на държавите.

Член IV

Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията на Република България и Националната комисия за развитие и реформи на Китайската народна република са отговорни за изпълнението на настоящия Меморандум за разбирателство. Страните могат да канят други релевантни агенции и организации на държавите да участват в свързани дейности.

Член V

Страните ще бъдат отговорни за дейностите, изброени по-долу, в описателен, но не и ограничаващ порядък:

1. идентифициране на приоритетни проекти за сътрудничество в областта на пристанищата и пристанищните индустриални паркове;

2. мониторинг и насърчаване на ефективното изпълнение на приоритетни проекти за сътрудничество;

3. преговори за уреждане на важни въпроси, произтичащи от сътрудничеството на страните;

4. съвместно организиране на форуми, семинари, мероприятия за популяризиране на проекта и т.н.;

5. насърчаване на инвестиционни и финансови дейности сред компании и финансови институции от държавите.

Член VI

Страните ще се срещат, когато е необходимо, освен ако не е уговорено друго, в Република България и в Китайската народна република на ротационен принцип. Ако е договорено от страните, срещи могат да се провеждат и чрез видеоконферентна връзка.

Член VII

Дирекция "Европейска координация и международно сътрудничество" в Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията и дирекция "Чуждестранен капитал и презокеански инвестиции" в Националната комисия за развитие и реформи отговарят за координацията на настоящия Меморандум за разбирателство.

Член VIII

Всяка страна поема разходите за своите комуникационни и съвместни дейности при прилагането на настоящия Меморандум за разбирателство, освен ако не е договорено друго.

Член IX

Всички въпроси или спорове, произтичащи от тълкуването или изпълнението на настоящия Меморандум за разбирателство, се решават чрез преки консултации между страните.

Член X

Настоящият Меморандум за разбирателство не засяга тълкуването и прилагането на друго споразумение между Република България и Китайската народна република.

Член XI

Настоящият Меморандум за разбирателство влиза в сила от датата на подписването му за срок 5 години. Срокът на действие на настоящия Меморандум за разбирателство ще се удължава автоматично, освен ако една от страните не реши да го прекрати и уведоми другата страна в писмена форма за това най-малко 3 месеца предварително.

Настоящият Меморандум за разбирателство може да бъде изменян по взаимно съгласие на страните. Измененията трябва да бъдат в писмена форма, като се посочва датата на влизането им в сила.

Прекратяването на настоящия Меморандум за разбирателство няма да се отрази на проектите за сътрудничество на страните, които в момента са в процес на изпълнение.


Подписан в Рига, Република Латвия, на 5 ноември 2016 г. в два оригинални екземпляра на български, китайски и английски език, като всички текстове са с еднаква правна сила. Английският текст е меродавен в случай на противоречия.

Промени настройката на бисквитките