Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 38 от 8.V

ПРОТОКОЛ № 13 КЪМ КОНВЕНЦИЯТА ЗА ЗАЩИТА НА ПРАВАТА НА ЧОВЕКА И ОСНОВНИТЕ СВОБОДИ ОТНОСНО ПРЕМАХВАНЕТО НА СМЪРТНОТО НАКАЗАНИЕ ПРИ ВСИЧКИ ОБСТОЯТЕЛСТВА (Ратифициран със закон, приет от ХХХІХ Народно събрание на 10 декември 2002 г. - ДВ, бр. 117 от 2002

 

ПРОТОКОЛ № 13 КЪМ КОНВЕНЦИЯТА ЗА ЗАЩИТА НА ПРАВАТА НА ЧОВЕКА И ОСНОВНИТЕ СВОБОДИ ОТНОСНО ПРЕМАХВАНЕТО НА СМЪРТНОТО НАКАЗАНИЕ ПРИ ВСИЧКИ ОБСТОЯТЕЛСТВА

(Ратифициран със закон, приет от ХХХІХ Народно събрание на 10 декември 2002 г. - ДВ, бр. 117 от 2002 г. Подписан на 21.11.2002 г. в Страсбург. В сила за Република България от 1 юли 2003 г.)

Издаден от Министерството на външните работи

Обн. ДВ. бр.38 от 8 Май 2018г.

Държавите - членки на Съвета на Европа, подписали този Протокол,

Убедени, че правото на живот на всеки представлява основна ценност в едно демократично общество и че премахването на смъртното наказание е от съществено значение за защитата на това право и за цялостното признаване на вроденото достойнство на всички човешки същества;

Желаейки да засилят защитата на правото на живот, гарантирано от Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи, подписана в Рим на 4 ноември 1950 г. (по-нататък наричана "Конвенцията"),

Отбелязвайки, че Протокол № 6 към Конвенцията относно премахването на смъртното наказание, подписан в Страсбург на 28 април 1983 г., не изключва смъртното наказание, що се отнася до действия, извършени във време на война или на непосредствена опасност от война;

Решени да предприемат окончателната стъпка, за да премахнат смъртното наказание при всички обстоятелства,

се договориха, както следва:

Премахване на смъртното наказание

Член 1

Смъртното наказание се премахва. Никой не може да бъде осъден на смърт, нито екзекутиран.

Забрана за дерогиране

Член 2

Не се допуска дерогиране на разпоредбите на този Протокол на основание член 15 от Конвенцията.

Забрана за резерви

Член 3

Не се допускат резерви на основание член 57 от Конвенцията по отношение на разпоредбите на този Протокол.

Териториално приложение

Член 4

1. Всяка държава може при подписване или при депозиране на документа си за ратификация, приемане или утвърждаване да посочи територията или териториите, по отношение на които се прилага този Протокол.

2. Всяка държава може на всеки последващ етап чрез декларация, изпратена до генералния секретар на Съвета на Европа, да разшири действието на този Протокол по отношение на всяка друга територия, посочена в декларацията. Протоколът влиза в сила по отношение на тази територия от първия ден на месеца, който следва изтичането на период от три месеца от датата на получаване от генералния секретар на съответната декларация.

3. Всяка декларация, направена в съответствие с предходните две точки, може да бъде оттеглена или изменена в частта ѝ, засягаща която и да е от посочените в нея територии, чрез уведомление до генералния секретар. Оттеглянето или изменението влиза в сила от първия ден на месеца, който следва изтичането на период от три месеца от датата на получаване от генералния секретар на съответното уведомление.

Връзка с Конвенцията

Член 5

Държавите-страни считат разпоредбите на членове 1 до 4 на този Протокол за допълнителни членове на Конвенцията и всички разпоредби на Конвенцията се прилагат при отчитане на този факт.

Подписване и ратифициране

Член 6

Този Протокол е открит за подписване от държавите - членки на Съвета на Европа, подписали Конвенцията. Той подлежи на ратификация, приемане или утвърждаване. Държава - членка на Съвета на Европа, не може да ратифицира, приеме или утвърди този Протокол, без да е ратифицирала или едновременно с това да ратифицира Конвенцията. Документите за ратификация, приемане или утвърждаване се депозират при генералния секретар на Съвета на Европа.

Влизане в сила

Член 7

1. Този Протокол влиза в сила от първия ден на месеца, който следва изтичането на период от три месеца от датата, на която десет от държавите - членки на Съвета на Европа, са изразили съгласието си да бъдат обвързани с този Протокол в съответствие с разпоредбите на член 6.

2. По отношение на държава-членка, която впоследствие изрази съгласие да бъде обвързана с него, този Протокол влиза в сила от първия ден на месеца, който следва изтичането на период от три месеца от датата на депозиране на документа за ратификация, приемане или утвърждаване.

Функции на депозитаря

Член 8

Генералният секретар на Съвета на Европа уведомява държавите - членки на Съвета, за:

(а) всяко подписване;

(b) депозирането на всеки документ за ратификация, приемане или утвърждаване;

(с) всяка дата на влизане в сила на този Протокол в съответствие с членове 4 и 7;

(d) всяко друго действие, уведомление или съобщение, имащо отношение към този Протокол.


В уверение на което долуподписаните, надлежно упълномощени за това, подписаха този Протокол.


Съставен във Вилнюс на 3 май 2002 г. на английски и френски език, като и двата текста имат еднаква сила, в един екземпляр, който се депозира в архивите на Съвета на Европа. Генералният секретар изпраща заверени копия от него на всяка държава - членка на Съвета на Европа.

Промени настройката на бисквитките