Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 24 от 23.III

РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА КОМАНДИРОВАНЕТО НА СЛУЖИТЕЛИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ФИНАНСИТЕ НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ОРГАНИЗАЦИЯТА ЗА ИКОНОМИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО И РАЗВИТИЕ(Ратифицирано със закон, приет от 44-то Народно събрание на 26 февруари 2021 г. - ДВ

 

РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА КОМАНДИРОВАНЕТО НА СЛУЖИТЕЛИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ФИНАНСИТЕ НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ОРГАНИЗАЦИЯТА ЗА ИКОНОМИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО И РАЗВИТИЕ

(Ратифицирано със закон, приет от 44-то Народно събрание на 26 февруари 2021 г. - ДВ, бр. 21 от 2021 г. В сила от 12 март 2021 г.)

Издадено от Министерството на финансите

Обн. ДВ. бр.24 от 23 Март 2021г.

Рамковото споразумение е за командироването на служители между Министерството на финансите на Република България (наричано по-долу за краткост "Изпращаща институция"), ул. "Г. С. Раковски" 102, София 1040, България, представлявано от г-н Владислав Горанов, министър на финансите, и Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (наричана по-долу за краткост "ОИСР"), международна организация със седалище на адрес: 2 rue André-Pascal, 75016 Paris, France, представлявана от Жозе Тушет [Josée Touchette], изпълнителен директор.

1. Цел

1.1. Настоящото Рамково споразумение се сключва от ОИСР и Изпращащата институция (наричани по-долу поотделно "Страна" и колективно "Страни"), за да насърчи сътрудничеството им и да предостави възможности за развитие на персонала.

1.2. В това отношение целта на Рамковото споразумение между Министерството на финансите на Република България и ОИСР е да осигури обща рамка, чрез която служителите на Министерството на финансите на Република България да бъдат командировани към ОИСР.

1.3. Настоящото Рамково споразумение се урежда от Политиката и насоките, приложими за лицата, командировани към ОИСР (по-долу "Политиката"), приети от генералния секретар и прикачени в приложение 1 към настоящото Рамково споразумение. Приложение 1 е неразделна част от настоящото Рамково споразумение. В случай на противоречие между разпоредбите на настоящото Рамково споразумение и приложение 1 разпоредбите на настоящото Рамково споразумение имат предимство пред приложение 1.

2. Цели

Да се установят активни отношения между Страните, в рамките на които:

(i) опитът и професионалните знания на служителите на Страните ще бъдат споделени във възможно най-висока степен съгласно политиките и практиките на Страните;

(ii) лидерските умения и таланти на служителите на двете Страни ще бъдат подобрени чрез споделяне на опит и придобиване на нова информация, умения, прозрения и създаване на контакти.

3. Обхват

Настоящото Рамково споразумение се прилага за командироването на служители от Министерството на финансите на Република България към ОИСР.

4. Изпълнение

Страните са отговорни за администрирането и координирането на прилагането на настоящото Рамково споразумение. По-специално Рамковото споразумение ще бъде изпълнено от съответната Изпращаща дирекция в съответствие с нейните компетенции, подпомагана от Дирекция "Човешки ресурси и административно обслужване" в Министерството на финансите, от името на Изпращащата институция, както и от служба "Управление на човешките ресурси" на ОИСР.

5. Процедура за подбор

5.1. За всеки командирован служител ОИСР определя конкретен проект, за който командироването ще осигури добавена стойност.

5.2. Видът на предложеното задание се договаря от Страните преди всяко командироване.

5.3. Изпращащата институция се съгласява да определи подходящи кандидати, като се вземат предвид техният актуален профил и нужди за развитие. Ако бъдат идентифицирани подходящи кандидати, Изпращащата институция ще предостави на ОИСР списък на предложените кандидати в отговор на конкретни искания в съответствие с настоящото Рамково споразумение.

5.4. Окончателното решение за подбора и определянето на кандидата е в компетенциите на ОИСР.

6. Препоръчителен профил

Изпращащата институция се насърчава да идентифицира служители, които притежават:

• Еквивалент на магистърска степен (или докторска степен);

• Най-малко 5 години приложим опит;

• Силни аналитични умения; и

• Отлично владеене на един от двата официални езика на ОИСР (т.е. английски език и/или френски език), включително умения за съставяне на документи и много добри работни познания на другия език.

7. Меморандум за споразумение

Конкретните условия за всеки командирован служител ще бъдат определени в отделен меморандум за споразумение (наричан по-долу за краткост "МзС") между Изпращащата институция и ОИСР.

8. Продължителност на командироването

Продължителността на командироването (наричано по-долу за краткост "Командироване") е за първоначален период не по-малък от един месец и може да бъде удължена за допълнителни периоди до общ период на командироването от тридесет и шест месеца, включително удължаването, при условията, взаимно договорени от Страните. Всяко искане за удължаване трябва да бъде отправено най-малко три месеца преди края на Командироването.

9. Статут на Командированото лице

9.1. По време на срока на Командироването Командированото лице по никакъв начин не се счита за длъжностно лице, служител или представител на ОИСР и подлежи на законите, наредбите и правилата, приложими за служител на Изпращащата институция.

9.2. Командированото лице изпълнява задачите, посочени в МзС под изключителната юрисдикция на генералния секретар на ОИСР, като същевременно изпълнява своите задължения като служител на Изпращащата институция. По-специално Командированото лице спазва разпоредбите на Регламенти 2 до 5 на Регламентите за длъжностните лица на ОИСР и свързаните правила и инструкции. Командированото лице трябва да спазва и Етичния кодекс, приложим за длъжностните лица на ОИСР. В допълнение Командированото лице спазва всички правила на ОИСР, приложими за присъстващите в сградата, по-специално правилата за сигурност.

10. Права върху интелектуалната собственост

[10.1] Всички права върху интелектуалната собственост, произтичащи от работата, извършена от Командировано лице по време на Командироването, принадлежат на ОИСР в съответствие с Решение на генералния секретар за правата върху интелектуалната собственост.

[10.2] Условията, при които Изпращащата институция може да получи достъп и да използва работата, извършена от Командированото лице в рамките на Командироването, се съгласуват чрез размяна на писма между Изпращащата институция и ОИСР.

11. Поверителна информация

11.1. Командированото лице се задължава да спазва вътрешните политики на ОИСР относно поверителността, дискретността и неприкосновеността на личния живот. По-специално Командированото лице няма да разкрива пред никоя държава членка или външен източник на Организацията, включително Изпращащата институция, свързана с ОИСР информация, която е определена и считана за поверителна.

11.2. ОИСР обаче може да упълномощи Командированото лице да разкрие поверителна информация на Изпращащата институция след предварително писмено съгласие.

11.3. Ако поверителни данни и информация от Изпращащата институция (включително правата върху интелектуална собственост и/или ноу-хау) бъдат разкрити пред ОИСР чрез Командированото лице във връзка със или доколкото е необходимо за извършването на работата на Командированото лице ("Защитена информация"), ОИСР ще запази Защитената информация в строга тайна и няма да разкрие такава информация пред трета страна.

12. Финансови договорености

12.1. По време на Командироването Командированото лице ще продължи да получава своята заплата, осигуровки и надбавки от Изпращащата институция. Командированото лице остава свързано с пенсионната схема и здравноосигурителната и социалноосигурителната система на Изпращащата институция.

12.2. ОИСР не носи отговорност за разходите, свързани с Командироването, различни от тези, специално предвидени в настоящото Рамково споразумение или в МзС, в съответствие с политиката, определена в приложение 1 към настоящото Рамково споразумение.

12.3. Пътните разходи до ОИСР или до Изпращащата институция и всички пътни разходи, свързани с правата на Командированото лице като служител на Изпращащата институция, се заплащат от Изпращащата институция. Разходите, свързани с мисии на Командированото лице за ОИСР по време на Командироването, се заплащат от ОИСР.

13. Социално и здравно осигуряване

Изпращащата институция или, ако и когато е приложимо, Командированото лице остават отговорни по време на срока на Командироването за социалното и здравното осигуряване на Командированото лице по отношение на рисковете, свързани с болест, злополуки (включително трудови злополуки), инвалидност и смърт, с изключение на официалните мисии за ОИСР на Командированото лице, когато такава застраховка се предоставя чрез ОИСР.

14. Ефективност

Целите за ефективността на Командированото лице ще бъдат определени при съвместна консултация между Изпращащата институция и ОИСР във времевите рамки, договорени между Страните. Когато тези цели не са постигнати и недостатъчната ефективност не може да бъде коригирана чрез обсъждане между Командированото лице и Страните, ОИСР ще обсъди въпросите за ефективността с Изпращащата институция и ще предприеме всички целесъобразни мерки.

15. Работно време

Работното време на Командированото лице съвпада с работните часове в ОИСР за заетост на пълен работен ден. В случая на работа на непълно работно време продължителността на работния ден трябва да се коригира.

16. Почивни дни и други отпуски

16.1. По отношение на официалните почивни дни Командированото лице ще спазва изключително тези, приложими за ОИСР.

16.2. Правото на годишен отпуск и други отпуски се определя от регламентите, правилата и инструкциите на Изпращащата институция. ОИСР се задължава да води отчет за всички отпуски, взети от Командированото лице, и да уведоми Изпращащата институция за тях.

17. Изтичане и прекратяване на Командироването

17.1. Командированото лице ще се върне в Изпращащата институция след края на Командироването към ОИСР. Никаква оферта за наемане на работа няма да бъде отправена на Командированото лице от ОИСР без предварително разрешение на Изпращащата институция.

17.2. Всяка от Страните може да поиска предсрочно прекратяване на Командироването и да поиска да бъдат предприети необходимите мерки за връщането на Командированото лице.

17.3. В случай на предсрочно прекратяване никоя от Страните не изплаща обезщетение на другата.

18. Уреждане на спорове

Като се има предвид статутът на ОИСР като международна организация, Страните изрично се споразумяват, че техните права и задължения се уреждат изключително от условията на настоящото Рамково споразумение, включително приложението към него.

Всеки спор, несъгласие или претенция, произтичащи от или свързани с тълкуването, прилагането или изпълнението на настоящото Рамково споразумение, включително неговото съществуване, валидност или прекратяване, се решават чрез окончателен и задължителен арбитраж в съответствие с незадължителните правила на Постоянния арбитражен съд за арбитраж между международни организации и частни страни, които са в сила към датата на настоящото Рамково споразумение. Броят на арбитрите е един. Езикът, който ще се използва в арбитражния процес, е английският. Мястото на арбитраж е Париж (Франция). Органът по назначаването е генералният секретар на Постоянния арбитражен съд. Страните изрично се отказват от правото си да искат анулиране или отмяна на решение, постановено от арбитражния съд.

19. Привилегии и имунитети

Никоя разпоредба във или свързана с това Рамково споразумение не се счита за отказ, изричен или подразбиращ се, от имунитетите, привилегиите, изключенията или облекченията, които ползват Изпращащата институция и ОИСР съгласно международното право, международните конвенции или споразумения или вътрешното законодателство и закони на техните държави членки.

20. Влизане в сила и продължителност на Рамковото споразумение

20.1. След като внимателно прочетат горните разпоредби и приложение 1 към настоящото Рамково споразумение, Страните потвърждават съгласието си, като въвеждат датата и полагат подписите си по-долу.

20.2. Настоящото споразумение подлежи на ратификация от българския парламент след подписването му от двете страни и ще влезе в сила от деня на влизане в сила на закона за неговото ратифициране. Изпращащата институция незабавно ще уведоми ОИСР. То ще остане в сила до изпращане на писмено предизвестие за прекратяване от едната страна до другата и се прекратява шест месеца след получаване на такова предизвестие.

20.3. Разпоредбите на настоящото Рамково споразумение ще останат в сила след прекратяването му до степента, необходима за съгласуваното изтегляне и връщане на Командированите лица.


Подписано в два екземпляра в оригинал на английски език.

Приложение 1

Политика и насоки, приложими за Командированите лица към Организацията


Преамбюл

Настоящите Политика и насоки (наричани по-долу "Политиката") определят условията, при които лица, наети от публична или частна институция, могат да бъдат командировани в Организацията, за да допринесат за изпълнението на работната програма и бюджета на Организацията.

Настоящата Политика се приема и изменя от генералния секретар. Генералният секретар може да делегира своите правомощия за прилагане на настоящата Политика на изпълнителния директор, ръководителя на "Управление на човешките ресурси" или друго длъжностно лице, което генералният секретар е определил за тази цел.

Обща информация

1 - Командироване

1.1. Генералният секретар може да приеме командироването за Организацията на лица от техния работодател, който може да бъде публична или частна институция.

1.2. За целите на настоящата Политика: командированите лица към Организацията ще бъдат наричани по-долу "Командировани лица"; публичната или частната институция, посочена в раздел 1.1 по-горе, се нарича по-долу "Изпращаща институция"; Командированите лица могат да включват служители в неплатен отпуск от работодателя си, при условие че са изпълнени всички условия, предвидени в настоящата Политика.

1.3. Командироването е в сила, след като между Организацията, Изпращащата институция и заинтересованите лица е подписан Меморандум за споразумение (наричан по-долу "Споразумението"). Споразумението подробно определя условията за командироването към Организацията, които са в пълно съответствие с настоящата Политика.

1.4. Преди да подпише Споразумението, генералният секретар трябва да определи дали командироването е съвместимо с мисията и целите на Организацията и нейните ефективни и ефикасни операции. В тази връзка генералният секретар може да изиска от Командированите лица да подпишат декларация за липса на конфликт на интереси с мисията, целите и операциите на Организацията.

2 - Продължителност на командироването

2.1. Продължителността на командироването към Организацията е за фиксиран срок не по-кратък от един месец, който може да бъде подновен веднъж или повече пъти след предварително одобрение от Изпращащата институция до достигане на общ период не повече от 36 месеца, в съответствие със Споразумението. Ако не се вземе друго решение от Изпращащата институция и Организацията, Командированите лица се връщат в своята Изпращаща институция след изтичането на срока на командироването.

2.2. Независимо от раздел 2.1 по-горе продължителността на командироването в Организацията на лице в неплатен отпуск не трябва да надвишава общ период от 12 месеца.

3 - Права и задължения

3.1. През целия срок на командироването им в Организацията Командированите лица остават служители на Изпращащата ги институция. В никакъв случай дадено Командировано лице не се счита за служител на Организацията.

3.2. Командированите лица остават подчинени на законите, наредбите и правилата, приложими за тях в качеството им като служители на тяхната Изпращаща институция, освен ако не е предвидено друго в настоящата Политика и в Споразумението.

3.3. Докато спазват задълженията си на служители на своята Изпращаща институция, Командированите лица изпълняват задачите, посочени в Споразумението, под изключителната юрисдикция на генералния секретар на Организацията. Командированите лица трябва по-специално да спазват разпоредбите, предвидени в Регламентите за длъжностните лица № 2 до 5 и свързаните с тях Правила и инструкции, приложими за длъжностните лица на Организацията. Командированите лица също спазват Етичния кодекс на служителите на ОИСР. В случай на конфликт на задължения или на правомощия Организацията и Изпращащата институция ще се консултират взаимно относно възможни решения, които могат да включват незабавно прекратяване на командироването.

3.4. Командированите лица не разкриват пред трета страна, включително Изпращащата институция, информация на Организацията, определена като и считана за поверителна. Когато сметне за целесъобразно, Организацията може обаче да упълномощи Командированите лица да разкрият поверителна информация на Изпращащата институция след предварително писмено съгласие.

4 - Права на интелектуална собственост

4.1. Изпращащата институция и Организацията запазват първоначалните си права върху интелектуалната собственост.

4.2. Правата върху интелектуалната собственост, произтичащи от работата, извършена от Командированите лица, ще бъдат държани от Организацията в съответствие с Решението на генералния секретар относно правата на интелектуална собственост1.

4.3. Достъпът и използването на работата на Командированите лица от Изпращащата ги институция и условията, отнасящи се до съвместната собственост, се определят в Споразумението или се договарят чрез размяна на писма между тяхната Изпращаща институция и Организацията.

Условия на командироването

5 - Функционални имунитети

При изпълнение на задачите, посочени в Споразумението, Командированите лица се считат за командировани експерти съгласно Конвенцията на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие и нейните Протоколи за привилегии и имунитети и им се предоставят такива привилегии, имунитети и облекчения, необходими за независимото изпълнение на задачите им през периода на командироването им. Командированите лица обаче не се ползват от освобождаването от данъчно облагане, предвидено в гореспоменатата Конвенция, по отношение на тяхната заплата и свързаните с нея осигуровки, изплатени им от Изпращащата ги институция, или дневни надбавки, изплатени им от Организацията в съответствие с раздел 11.4 по-долу.

6 - Здравни и социални осигуровки

Организацията не поема социалното и здравното осигуряване за Командировани лица и членове на техните семейства. Следователно Изпращащата институция и ако е приложимо, Командированите лица не позволяват Организацията да поеме задължения по отношение на болест, злополука, включително трудова злополука, инвалидност и смърт, настъпили при Командировани лица.

7 - Работно време

Работното време е договореното между Организацията, Изпращащата институция и Командированите лица въз основа на политики и практики, отнасящи се до заетостта на пълно работно време, приложими в Организацията. Работата на непълно работно време също може да бъде договорена на същата основа.

8 - Дистанционна работа

Политиката на Организацията относно дистанционната работа2 се прилага по отношение на Командированите лица mutatis mutandis.

9 - Официални празници и отпуски

9.1. Командированите лица спазват изключително официалните празници, приложими в Организацията през периода на командироването.

9.2. Правата на Командированите лица на годишни и други отпуски са единствено предвидените в закона, подзаконовите актове и правилата, приложими за тях в качеството им на служители на Изпращащите ги институции. Командированите лица обаче се консултират с Организацията преди определянето на датите на отпуск и гарантират, че предложените дати са съвместими с работните нужди на Организацията.

10 - Обучение

Командированите лица могат да имат достъп до възможностите за обучение, предлагани от Организацията, в зависимост от нуждите на членовете на персонала на Организацията.

11 - Финансови договорености

11.1. Изпращащата институция продължава да носи отговорност за изплащането на заплата и осигуровки на Командированите лица и Организацията може да прилага административно възстановяване на разходите в съответствие с приложимите си политики.

11.2. Организацията не носи отговорност за каквито и да е разходи във връзка с командироването, с изключение на специално предвидените в настоящата Политика.

11.3. Всички разходи, свързани с мисиите, предприети от Командированите лица за Организацията по време на командироването им, се заплащат от Организацията в съответствие с Регламентите, правилата и инструкциите за персонала, приложими за длъжностните лица на Организацията. Организацията също така осигурява специфично застрахователно покритие за такива мисии.

11.4. След предварително одобрение от директора или ръководителя на програмата, който отговаря за Командированите лица, и ръководителя на "Управление на човешките ресурси" Организацията може да плати еднократна сума на Изпращащата институция, за да покрие всички или част от разходите по командироването, както е посочено в Споразумението.

11.5. След предварително одобрение от директора или ръководителя на програмата, който отговаря за Командированите лица, Организацията може да им изплаща месечна издръжка. Тази надбавка за издръжка, която е определена в Споразумението, в никакъв случай не може да надвишава 40 % от надбавките, които длъжностното лице на Организацията би получило, ако е на мисия в същата служба както Командированите лица. Такива надбавки за издръжка не се считат за заплата или обезщетение.

12 - Дисциплинарни мерки

Процедурните правила, приложими за дисциплинарни мерки срещу Командировани лица, са тези на Изпращащата ги институция. Въпреки това Организацията може да поиска Изпращащата институция да започне подобни дисциплинарни действия и да участва в тях, доколкото е необходимо.

13 - Прекратяване

13.1. Командироването може да бъде прекратено по инициатива на Организацията, Изпращащата институция или Командированите лица в съответствие с условията, заложени в Споразумението.

13.2. Независимо от раздели 12 и 13.1 по-горе генералният секретар може да прекрати командироване без никакво предизвестие, когато счете, че Командированите лица нарушават едно или повече от задълженията си по настоящата Политика, и по-специално тези, посочени в раздел 3 по-горе.

В такъв случай генералният секретар информира Изпращащата институция.

13.3. В съответствие с раздел 3.3 по-горе генералният секретар може също да прекрати командироване без предизвестие в случай на конфликт на задължения или на правомощия, който не може да бъде разрешен по удовлетворителен за Организацията начин.

14 - Влизане в сила

14.1. Настоящата Политика се прилага както за Командированите лица, така и за настоящите "неплатени консултанти" към датата на приемането ѝ от генералния секретар.

________________

1Към датата на влизане в сила на настоя­щата Политика това Решение е заложено в приложение XXII към Регламентите, правилата и инструкциите за длъжностните лица, приложими за служителите на Организацията.

2Към датата на влизане в сила на настоящата Политика това Решение е заложено в приложение XXIV към Регламентите, правилата и инструкциите за длъжностните лица, приложими за служителите на Организацията.


Промени настройката на бисквитките