Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 32 от 26.IV

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 4 ОТ 2015 Г. ЗА ПРИЛАГАНЕ НА МЯРКА 11 "БИОЛОГИЧНО ЗЕМЕДЕЛИЕ" ОТ ПРОГРАМАТА ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ ЗА ПЕРИОДА 2014 - 2020 Г. (ДВ, БР. 16 ОТ 2015 Г.)

 

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 4 ОТ 2015 Г. ЗА ПРИЛАГАНЕ НА МЯРКА 11 "БИОЛОГИЧНО ЗЕМЕДЕЛИЕ" ОТ ПРОГРАМАТА ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ ЗА ПЕРИОДА 2014 - 2020 Г. (ДВ, БР. 16 ОТ 2015 Г.)

В сила от 26.04.2022 г.
Издадена от министъра на земеделието

Обн. ДВ. бр.32 от 26 Април 2022г.

§ 1. В чл. 1, ал. 3 т. 3 и 4 се изменят така:

"3. Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (ОВ, L 150 от 14 юни 2018 г.) (Регламент (ЕС) 2018/848);

4. Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/464 на Комисията от 26 март 2020 г. за установяване на определени правила за прилагането на Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с необходимите документи за признаване със задна дата на периоди за целите на прехода към биологично производство, производството на биологични продукти и информацията, която е необходимо да бъде предоставяна от държавите членки (ОВ, L 98 от 31 март 2020 г.);".

§ 2. В чл. 6 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2 в изречение първо думите "ал. 1 и 4" се заменят с "ал. 1, 4 и 6", а в изречение второ думите "до изтичане на срока по ал. 1 и 4" се заличават.

2. В ал. 3 думите "петгодишния период" се заменят с "периода".

3. Създават се ал. 6 и 7:

"(6) През 2022 г. могат да се поемат нови ангажименти с продължителност:

1. три години по направление "Биологично растениевъдство", когато в ангажимента се включват площи в преход;

2. една година по направление "Биологично растениевъдство", когато в ангажимента се включват само сертифицирани биологични площи;

3. две години по направление "Биологично животновъдство", когато в ангажимента се включват животни в преход;

4. една година по направление "Биологично животновъдство", когато в ангажимента са включени само сертифицирани биологични животни;

5. една година по направление "Биологично пчеларство".

(7) Площи, животни и пчелни семейства могат да се включат в нови ангажименти през 2022 г., когато периодът на преход към биологично производство е стартирал преди края на 2021 г."

§ 3. В чл. 11, ал. 5 думите "чл. 36, ал. 1, чл. 37, ал. 1 и чл. 38 от Регламент на Комисията (ЕО) № 889/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти по отношение на биологичното производство, етикетирането и контрола (ОВ, L 250 от 18 септември 2008 г.)" се заменят с "чл. 10, параграф 4, буква "б", Приложение II, част I, т. 1.7, подточка 1.7.1 и част II, т. 1.2, подточка 1.2.2 от Регламент (ЕС) № 2018/848".

§ 4. В чл. 13 думите "методика, утвърдена от министъра на земеделието, храните и горите" се заменят с "правила, утвърдени от министъра на земеделието".

§ 5. В чл. 14 се правят следните изменения:

1. В ал. 1:

а) в т. 4 думите "и/или системата по чл. 49, ал. 1" се заличават;

б) в т. 10 думите "са в" се заменят с "не са надвишили продължителността на", а след думите "Наредбата за базисните цени на трайните насаждения (ДВ, бр. 65 от 1991 г.)" се добавя "и при проверка по чл. 39а, ал. 2 се установи, че трайните насаждения, лозя и маслодайна роза не са пригодни за плододаване".

2. В ал. 3, т. 3 думите "министъра на земеделието, храните и горите" се заменят с "министъра на земеделието", а думите "чл. 29, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 834/2007" се заменят с "чл. 42, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2018/848".

§ 6. В чл. 15 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 след думите "Държавен фонд "Земеделие" се добавя "едновременно", а след думите "ангажимент и" се добавя "предприема действия по възстановяване на получената финансова помощ по съответното направление, като".

2. В ал. 2 след думите "Държавен фонд "Земеделие" се добавя "едновременно", а след думите "ангажимента и" се добавя "предприема действия по възстановяване на получената финансова помощ по съответното направление, като".

3. В ал. 3:

а) текстът преди т. 1 се изменя така: "Държавен фонд "Земеделие" едновременно прекратява ангажимента и предприема действия по възстановяване на получената финансова помощ по съответното направление съгласно условията на ал. 4, когато подпомаганите лица:";

б) в т. 2 думите "срока по чл. 6, ал. 1 и 4" се заменят със "сроковете по чл. 6".

4. В ал. 4:

а) в т. 1 след думите "през 2021 г." се добавя "и 2022 г.", думите "или писмено доказателство" се заличават, а думите "тогава възстановяват 100 % от изплатената финансова помощ" се заменят с "тогава възстановяват част от изплатената до момента финансова помощ по направлението; тази част се определя като процентно съотношение между размера на площите, за които няма представен сертификат в срока по чл. 33, ал. 1, т. 2 или 5, и декларираната от тях площ през последната година от ангажимента";

б) в т. 2 в изречение второ думите "в зависимост" се заличават, а думите "в която е прекратен ангажимент" се заменят със "за която са установени неспазванията";

в) в т. 3 думите "или писмено доказателство" се заличават.

§ 7. В чл. 16, ал. 4, т. 3 в изречение първо думите "или писмено доказателство" се заличават, а в изречение второ думите "или писменото доказателство удостоверяват" се заменят с "удостоверява".

§ 8. В чл. 19, ал. 4 думите "Министерството на земеделието, храните и горите" се заменят с "Министерството на земеделието".

§ 9. В чл. 21 се правят следните изменения:

1. В ал. 12 абревиатурата "МЗХГ" се заменя с "Министерство на земеделието".

2. В ал. 13 думите "Министерството на земеделието, храните и горите" се заменят с "Министерството на земеделието".

§ 10. В чл. 23 ал. 2 се отменя.

§ 11. В чл. 26 се правят следните изменения и допълнения:

1. В т. 3 думите "ал. 5" се заменят с "ал. 9".

2. В т. 4 накрая се добавя "и при проверка по чл. 39а, ал. 2 се установи, че трайните насаждения, лозя и маслодайна роза не са пригодни за плододаване".

3. Създава се т. 5:

"5. земеделски парцели, животни и пчелни семейства, за които се установи прекратяване на договора с контролиращо лице или е налице прекъсване в периода на контрол."

§ 12. В чл. 29 думите "петгодишния период" се заменят с "ангажимента".

§ 13. В чл. 33 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1:

а) в т. 1 думите "Регламент (ЕО) № 834/2007 и Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията" се заменят с "Регламент (ЕС) 2018/848";

б) в т. 2 в изречение първо думите "или писмено доказателство" се заличават, а в изречение второ думите "или писменото доказателство удостоверяват" се заменят с "удостоверява";

в) в т. 3 накрая се добавя "и/или ДФЗ - РА, може да използва информацията от регистъра по чл. 16а, ал. 1, т. 1 от Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз";

г) в т. 5 в изречение първо след думите "чл. 6, ал. 4" се добавя "и 6" и думите "или писмено доказателство" се заличават, а в изречение второ думите "или писменото доказателство удостоверяват" се заменят с "удостоверява".

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Държавен фонд "Земеделие" - Разплащателна агенция, използва въведената информация от регистъра по чл. 16а, ал. 1, т. 1 от Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз към последната дата за подаване на заявление за подпомагане съгласно чл. 12, ал. 2 от Наредба № 5 от 2009 г."

§ 14. В чл. 38 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1, т. 4 в изречение първо думите "или писмено доказателство" се заличават, а в изречение второ думите "или писменото доказателство удостоверяват" се заменят с "удостоверява".

2. В ал. 3 накрая се добавя "или през кампания 2022".

§ 15. В чл. 39 се правят следните изменения и допълнения:

1. В т. 1:

а) в буква "в" след думите "през 2021 г." се добавя "или през 2022 г.";

б) буква "г" се отменя;

в) в буква "д" в изречение първо думите "са в период" се заменят с "не са надвишили продължителността на периода", в изречение трето думите "целият парцел с трайни насаждения е" се заменят с "парцелът с трайни насаждения включва", в изречение четвърто думите "Министерството на земеделието, храните и горите" се заменят с "Министерството на земеделието", а след думата "имоти" се добавя "или парцели".

2. В т. 2:

а) в буква "б" след думите "през 2021 г." се добавя "или през 2022 г.";

б) буква "в" се отменя;

в) буква "д" се отменя.

3. В т. 3:

а) в буква "б" след думите "през 2021 г." се добавя "или през 2022 г.";

б) буква "г" се отменя.

§ 16. Създава се чл. 39а:

"Чл. 39а. (1) Когато кандидатът за подпомагане не приложи към заявлението за подпомагане копие на договор по чл. 21, ал. 1 и 2, ДФЗ - РА, извършва проверка за това обстоятелство в регистъра по чл. 16а, ал. 1, т. 1 от Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз.

(2) Държавен фонд "Земеделие" - Разплащателна агенция, извършва проверки относно пригодността на плододаване на заявените трайни насаждения, лозя и маслодайна роза в регистъра по чл. 16а, ал. 1, т. 1 от Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз. Министерството на земеделието предоставя информацията по изречение първо на ДФЗ - РА, когато такава не се съдържа в регистъра по чл. 16а, ал. 1, т. 1 от Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз.

(3) Държавен фонд "Земеделие" - Разплащателна агенция, може да извършва проверка относно документите по чл. 33, ал. 1, т. 2, 3 и 5 в регистъра по чл. 16а, ал. 1, т. 1 от Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз."

§ 17. В чл. 44, ал. 2 думите "ал. 5" се заменят с "ал. 9".

§ 18. Член 49 се отменя.

§ 19. В допълнителните разпоредби в § 1 се правят следните изменения и допълнения:

1. Създава се т. 5б:

"5б. "Пригодни за плододаване трайни насаждения, лозя и маслодайна роза" са насаждения, намиращи се преди плододаване или в плододаване, които са в регистъра по чл. 16а, ал. 1, т. 1 от Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз, установени с цел първично производство на селскостопански продукти и са им приложени необходимите агротехнически мероприятия."

2. В т. 6 думите "Регламент (ЕО) № 834/2007, чл. 2, буква "т" се заменят с "чл. 3, т. 26 от Регламент (ЕС) № 2018/848".

3. Точка 7 се изменя така:

"7. "Сертификат" е документ съгласно чл. 35, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 2018/848."

Преходни и Заключителни разпоредби

§ 20. Не се изисква предоставяне на оценка, удостоверяваща, че трайните насаждения не са надвишили продължителността на периода на плододаване по Наредбата за базисните цени на трайните насаждения, когато за съответните парцели такава е предоставена през предходна кампания или когато за заявените трайни насаждения, лозя и маслодайна роза ДФЗ - РА може да извърши проверка в регистъра по чл. 16а, ал. 1, т. 1 от Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз.

§ 21. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването ѝ в "Държавен вестник".

Промени настройката на бисквитките