Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 100 от 18.XII

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО И ХРАНИТЕ НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО НА ГРУЗИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО (Одобрен с Решение № 138 от 4 март 2015 г. н

 

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО И ХРАНИТЕ НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО НА ГРУЗИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО

(Одобрен с Решение № 138 от 4 март 2015 г. на Министерския съвет. В сила от датата на подписването му - 7 декември 2015 г.)

Издаден от Министерството на земеделието и храните

Обн. ДВ. бр.100 от 18 Декември 2015г.

Министерството на земеделието и храните на Република България и Министерството на селското стопанство на Грузия (наричани по-долу "Страните"), вземайки предвид значението на развитието на плодотворното сътрудничество в областта на земеделието и храните на основата на взаимноизгодни условия, се споразумяха за следното:

Член 1

Сътрудничество в областта на селското стопанство, изследванията и технологиите между страните ще се развива в съответствие с националното законодателство, действащо във всяка от двете държави, и с международните договори, в които държавите на Страните участват.

Член 2

1. Страните се споразумяват да си сътрудничат в следните области:

1.1. животновъдство;

1.2. растениевъдство;

1.3. рибарство и аквакултури;

1.4. безопасност на храните и фуражите;

1.5. защита на растенията и карантина;

1.6. ветеринарно дело;

1.7. развитие на селските райони.

2. На базата на писмено взаимно съгласие Страните си сътрудничат в други области от общ интерес.

Член 3

Нито една от Страните няма да разкрива информация, получена от другата страна по икономически, преработвателни, научноизследователски и технологични въпроси.

Член 4

1. За ефективното прилагане на този Меморандум за разбирателство се провеждат редовни срещи на Страните с цел да се определят приоритетните области на сътрудничество, да се разработват и изготвят планове за проекти и да се обсъждат въпроси от значение за Страните.

2. Страните определят форми на практическо сътрудничество съгласно националното законодателство, действащо в държавите на Страните.

3. Съвместни проекти и обмен на посещения се инициират от Страните съгласно този Меморандум за разбирателство.

Член 5

Страните отговарят за разходите, свързани с прилагането на Меморандума за разбирателство, в съответствие с националното законодателство, действащо в техните съответни държави.

Член 6

Меморандумът за разбирателство не засяга правата и задълженията на страните, произтичащи от други обвързващи държавите им международни договори.

Член 7

Всеки спор, отнасящ се до прилагането или тълкуването на този Меморандум за разбирателство, се решава между Страните чрез консултации и/или преговори.

Член 8

Меморандумът за разбирателство се сключва за неопределен срок от време и влиза в сила от датата на подписване. Всяка от Страните може да прекрати действието на този Меморандум за разбирателство по всяко време, като предостави писмено предизвестие на другата страна по дипломатически път. В такъв случай действието на Меморандума за разбирателство се прекратява 3 месеца след датата на получаване на известието за прекратяване от другата страна.

Член 9

Изменения и допълнения в този Меморандум за разбирателство могат да бъдат правени при взаимно съгласие на страните, като се оформят като отделен документ и влизат в сила в съответствие с член 8 на Меморандума за разбирателство. Оформените по този начин документи представляват неразделна част от този Меморандум за разбирателство.

Изготвен в София на 7 декември 2015 г. в два оригинални екземпляра, на български, грузински и английски език, като всички текстове са еднакво автентични. В случай на различия при тълкуването от Страните на разпоредбите на този Меморандум за разбирателство меродавен е текстът на английски език.

Промени настройката на бисквитките