Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 95 от 29.XI

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО ОТНОСНО ПОДКРЕПА ЗА ПРОЕКТИ НА ЕС МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА (Ратифициран със закон, приет от 47-ото Народно събрание на 29 юли 2022 г. - ДВ, бр. 62 от 2022 г. В с

 

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО ОТНОСНО ПОДКРЕПА ЗА ПРОЕКТИ НА ЕС МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА

(Ратифициран със закон, приет от 47-ото Народно събрание на 29 юли 2022 г. - ДВ, бр. 62 от 2022 г. В сила от 3 ноември 2022 г.)

Издаден от Министерски съвет

Обн. ДВ. бр.95 от 29 Ноември 2022г.

Долуподписаните:

правителството на Република България, представлявано от заместник министър-председателя по европейските фондове и министър на финансите,

(наричано по-нататък "Правителството на Република България")

и

Европейската инвестиционна банка със седалище 100, булевард "Конрад Аденауер", Люксембург-Кирхберг (Великото херцогство Люксембург), представлявана от вицепрезидент Лиляна Павлова,

(наричана по-нататък "ЕИБ")

(наричани заедно "Страните")

Като имат предвид, че:

1. Страните отчитат дългогодишното добро сътрудничество между България и ЕИБ при финансирането на инфраструктурни инвестиции и други потребности за развитието на България;

2. Страните признават голямото значение на финансирането, което България е предвидено да получи по линия на европейските фондове, а именно Европейския фонд за регионално развитие ("ЕФРР"), Европейския социален фонд ("ЕСФ"), Кохезионния фонд ("КФ"), Фонда за справедлив преход ("ФСП"), Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони ("ЕЗФРСР"), Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури ("ЕФМДР") и Механизма за свързване на Европа ("МСЕ"), както и други фондове на ЕС в рамките на дългосрочния бюджет и инструмента Next Generation на ЕС за програмния период на 2021 - 2027 г., включително InvestEU и Механизма за възстановяване и устойчивост (наричани заедно "фондовете на ЕС"), и счита, че това представлява уникална възможност за България да подобри своите икономически показатели чрез инвестиции в транспортна и екологична инфраструктура, енергийна ефективност, информационни и комуникационни технологии (ИКТ), научноизследователска и развойна дейност, образование и обучение, да укрепи основите на своята конкурентоспособност и да развие икономика, основана на знанието и иновациите, както и да постигне напредък в областта на климата и програмата за устойчивост на околната среда;

3. Правителството на България е решено да увеличи степента и качеството на усвояване на фондовете на ЕС чрез по-добро управление, оптимизация, изпълнение и ефективност на инвестициите. За да оптимизира използването на международния опит, Правителството на България потвърждава, че помощта на ЕИБ би била от голяма полза за усилията му да укрепи своя капацитет за формулиране на политики и стратегии, секторно и проектно планиране, проектиране, тръжна методология, предпроектни проучвания, изпълнение и мониторинг;

4. Правителството на България отчита, че Европейската комисия признава стойността на консултациите и помощта, които ЕИБ може да предостави на България в този важен момент за нейното развитие. Помощта на ЕИБ е необходима както за успешното изпълнение на проектите, финансирани или предвидени за финансиране от европейските фондове и/или ЕИБ в рамките на програмния период 2021 - 2027 г., така и за подготовка за следващия програмен период;

5. Настоящият Меморандум за разбирателство ("Меморандумът") няма за цел да промени естеството на подкрепата, която ЕИБ ще продължи да оказва на България, когато такава подкрепа попада извън обхвата на настоящия Меморандум; Страните по-конкретно признават, че като допълнение към своите операции по кредитиране и към помощта, предоставяна от JASPERS при подготовката на нови проекти, предназначени за финансиране със средства на ЕС, ЕИБ може да предоставя консултантска подкрепа за проекти, за да подобри резултатите от подготовката и изпълнението на проекти, които ще бъдат съфинансирани от страна на ЕИБ;

6. ЕИБ е финансиращата институция на Европейския съюз. По силата на членове 174 и 175 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) "За да насърчи цялостното си хармонично развитие, Съюзът разработва и осъществява свои инициативи, които водят до укрепването на неговото икономическо, социално и териториално сближаване" и "Съюзът също така подкрепя осъществяването на тези цели чрез действията, които предприема посредством структурните фондове на ЕС, Европейската инвестиционна банка и други съществуващи финансови инструменти". Ролята на ЕИБ при подпомагане на използването на средствата от фондовете е посочена и в преамбюла и няколко разпоредби на Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общи разпоредби за програмния период 2021 - 2027 г. от 24 юни 2021 г. ("Регламент 2021/1060").

7. Съгласно член 18, параграф 7 от Устава на ЕИБ, като допълнение към нейната дейност по отпускане на заеми, ЕИБ може да предоставя услуги по техническа помощ в съответствие с условията, приети с мнозинство от нейния Съвет на гуверньорите и в съответствие с нейния устав.

8. Съгласно ангажиментите на ЕИБ като климатичната банка на ЕС, които трябва да бъдат изпълнени и постигнати съобразно Пътната карта на климатичната банка на Групата на ЕИБ за 2021 - 2025 г. (одобрена от Управителния съвет на Групата на ЕИБ съответно през ноември 2019 г. и 2020 г.), задачите за услуги по техническа помощ за периода след 2021 г. следва да бъдат приведени в съответствие с принципите, заложени в нея (по-конкретно целите на Парижкото споразумение).

9. Страните отчитат, че всички одитни изисквания, на които ЕИБ може да бъде субект, са посочените в Устава на ЕИБ, представляващ неразделна част от ДФЕС. Тъй като ЕИБ е орган на ЕС, националните одитни органи нямат одитни права спрямо Групата на ЕИБ и ЕИБ подлежи единствено на одитни проверки - включително посещения на място - извършвани пряко от Европейската сметна палата.

10. Като се отчита институционалният статут на ЕИБ, Страните допълнително признават, че ЕИБ не подлежи на националните правила за обществени поръчки, а прилага своите собствени правила за обществени поръчки.

За тази цел и предвид горепосочения преамбюл Страните се споразумяват:

1. Възможни области на подкрепа от страна на ЕИБ за осигуряване на подкрепа за проекти, насочени към идентифицираните от Правителството на България потребности

Правителството на България определи няколко широки области, за които ще е необходима допълнителна подкрепа за подобряване на подготовката и изпълнението на проекти в България с цел да се подобри усвояването на средствата от фондовете на ЕС през програмния период 2021 - 2027 г.

Като се имат предвид потребностите на Правителството на България и ролята на ЕИБ като дългосрочен заемодател на ЕС, ЕИБ е готова да предостави подкрепа за проекти ("подкрепа за проекти"), за да подкрепи програмата за структурни реформи на България, инвестициите в публичния сектор и намерението на страната да увеличи усвояването на средства от фондовете на ЕС през програмния период 2021 - 2027 г., както и подготовката на България за следващия програмен период. Подкрепата за проекти ще се договаря за всеки отделен случай в рамките на отделни споразумения (всяко от които е "Споразумение за услуги за консултантска подкрепа на проекти" или "СКПП"), които ще бъдат сключвани в съответствие с член 3 по-долу. Тя може да включва евентуалното подпомагане от ЕИБ във връзка с определените по-долу потребности.

Област 1: Осъществяване на проекти

ЕИБ може да предостави подкрепа за проекти с цел допринасяне за ефективна, ефикасна и навременна подготовка и осъществяване на проекти или инвестиционни програми, финансирани от европейските фондове, включително и съфинансирани от страна на ЕИБ, чрез:

- осигуряване на засилен мониторинг;

- предоставяне на подкрепа за оценка, подготовка и изпълнение;

- предоставяне на експертна подкрепа за подготовката и изпълнението на проекти, когато управляващи органи/органи или служби на ЕИБ са установили затруднения при подготовката и изпълнението на проектите;

- предоставяне на методологична подкрепа при изготвянето на указания, свързани с подготовката и изпълнението на такива проекти.

Област 2: Институционален капацитет

Банката може да подкрепя мерки за изграждане на институционален капацитет, допринасящи за ефективно, ефикасно и своевременно осъществяване на проекти, чрез:

- предоставяне на подкрепа за подобряване на административните процедури за изготвяне и изпълнение на проекти и чрез предоставяне на директна консултантска помощ на определени ключови екипи за управление на проекти и на отдели, управляващи такива проекти;

- оказване на подкрепа за изграждането на капацитет и за професионалното обучение на местни експерти за реализацията на такива проекти.

Област 3: Отраслови стратегически документи

Банката може да помогне на Правителството при изготвянето или актуализирането на отраслови стратегически документи и инвестиционни планове.

Горепосочената подкрепа за проекти ще бъде допълнение към всяка съществуваща подкрепа, финансирана от европейските фондове, и към всяка помощ, одобрена от ЕИБ в рамките на процедурите по комплексна проверка, свързани с предоставянето на съфинансиране от страна на ЕИБ. Ще бъдат положени необходимите усилия за предотвратяване на припокриване между подкрепата за проекти, предоставяна от страна на ЕИБ по силата на настоящия Меморандум, и всяка подкрепа, предоставяна от JASPERS съгласно нейния мандат.

Договорените детайли и параметри на изискванията за добро финансово управление са приложени в приложение 1 към настоящия Меморандум.

Към всеки момент преди прекратяването на настоящия Меморандум Правителството на България може да се обръща към ЕИБ с молба за предоставяне на услуги във всеки друг сектор или област. При наличие на подходящ експертен опит ЕИБ ще положи всички усилия, за да реагира активно на искането на Правителството на България за определени допълнителни потребности от помощ. Подобни допълнителни услуги ще бъдат уредени по взаимно съгласие между Страните.

2. Ресурси

В зависимост от вътрешната наличност на ресурси и изцяло по своя преценка ЕИБ ще предоставя подкрепа чрез секторни експерти на ЕИБ с необходимия експертен опит и/или чрез трети страни (независими експерти), привлечени от ЕИБ в съответствие с нейните стандартни процедури за възлагане на обществени поръчки на външни консултанти (включващи правила за потенциален конфликт на интереси).

3. Споразумения за консултантски услуги в подкрепа на проекти

При наличие на споразумение между Страните ЕИБ ще предоставя подкрепа на Бенефициери/Крайни получатели и/или Управляващи органи/Органи1 съгласно отделни споразумения, СКПП, чрез формуляра, приложен по същество като приложение 2 към настоящия Меморандум и подписан от ЕИБ, от една страна, и от Бенефициера/Крайния получател и/или съответния Управляващ орган/Орган (наричани "Получатели"), от друга страна. За целите на настоящия Меморандум Получателите на подкрепа от банката трябва да се идентифицират като Бенефициер/Краен получател на средства от ЕС или Управляващ орган/Орган на средства от ЕС съгласно приложимите разпоредби за конкретния европейски фонд.

Всяко СКПП влиза в сила в деня на неговото подписване. Възнагражденията отразяват подход на възстановяване на разходите в съответствие с решението на управителните органи на ЕИБ и ще бъдат разпределени, както е посочено в приложение 1.

Възнагражденията, прилагани за всяко СКПП, могат да се основават на споразумение за възнаграждение или на споразумение за обща цена2 според договореното между ЕИБ и Получателя.

4. Координация

ЕИБ ще координира предоставянето на подкрепата за проекти със заместник министър-председателя по европейските фондове. ЕИБ ще предоставя подкрепа за проекти в тясно сътрудничество с всички заинтересовани страни, включително Управляващи органи/Органи, изпълнителни органи, Получатели и Европейската комисия. Заместник министър-председателят по европейските фондове чрез административната структура, определена да му помага в това му качество, се ангажира да съдейства при обмена на информация и документация с всички участници, когато е необходимо, и да ги подкрепя при изпълнението на определените решения.

За горните цели следва да бъде посочено основно лице за контакти, съответно в административната структура, определена да помага на заместник министър-председателя по европейските фондове и в ЕИБ.

5. Изпълнение

За изпълнението на подкрепата за проекти заместник министър-председателят по европейските фондове чрез административната структура, определена да му помага в това му качество, следва да представи на ЕИБ конкретни искания за задачи в подкрепа на проекти. При условие че тези искания попадат в обхвата на настоящия Меморандум и ЕИБ реши да предостави подкрепа за проекти, ЕИБ съгласува конкретните подробности за задачата по съответния проект и неговите основни етапи със съответните Бенефициери/Крайни получатели и/или Управляващи органи/Органи на подкрепата за проекти от ЕИБ. Подробностите за съответната задача ще бъдат посочени в съответното СКПП. Заместник министър-председателят по европейските фондове, съответният Управляващ орган/Орган и/или Бенефициерите/Крайните получатели предоставят на ЕИБ всяка информация на тяхно разположение, която считат за уместна за целите на подкрепата за проекти. ЕИБ следва да предоставя подкрепа за проекти единствено на базата на такава информация.

ЕИБ следва да се стреми да предоставя подкрепа за проекти на основата на разумни усилия и следва да има пълната свобода да определя необходимите ресурси, естеството на подкрепата за проекти и свързаните с това консултации. Детайлите относно всяко отделно предоставяне на подкрепа и относно самата реализация следва да бъдат определени в съответното СКПП.

6. Конфликт на интереси

Страните ще си сътрудничат взаимно, за да разрешат по подходящ начин всеки действителен, потенциален или предполагаем конфликт на интереси, възникнал по време на предоставянето на подкрепа за проекти, за която ЕИБ предоставя и съфинансиране, както и по време на възлагането на обществени поръчки на външни консултанти, привлечени от ЕИБ.

Освен това, ЕИБ ще разрешава всякакви потенциални въпроси, свързани с конфликт на интереси, в съответствие с вътрешните правила на ЕИБ и процедурите, свързани с управлението на конфликти на интереси.

7. Актуализиране на условия и процедури

Условията и процедурите за настоящата подкрепа за проекти могат да се актуализират при необходимост чрез писмено изменение, което отразява взаимното съгласие между Страните, включително под формата на размяна на писма между Правителството на България и ЕИБ.

Измененията на настоящия Меморандум не следва да подлежат на ратификация съгласно чл. 85, параграф 3 от Конституцията на Република България, освен ако измененията се отнасят до въпроси, посочени в чл. 85, параграф 1 от Конституцията на Република България.

8. Поверителност

Предвид чувствителния характер на информацията, обработвана в контекста на настоящия Меморандум, Страните се задължават да гарантират ефективна и ефикасна защита на поверителността на такива данни. Страните се съгласяват и признават, че всяка информация в писмена форма, обозначена като "поверителна", която ще бъде получена от съответните им служители в хода на изпълнение на настоящия Меморандум, следва да бъде третирана като поверителна. Това задължение следва да остане в сила след изтичане на срока на настоящия Меморандум. Това задължение не се отнася за информация, която е или впоследствие ще стане публично достояние, с изключение на тази, която е разкрита неправомерно от съответните служители на Страните.

9. Освобождаване от отговорност

Правителството на България няма да предявява никакви претенции спрямо ЕИБ, към никой от нейните служители или към никой от членовете на нейните управителни органи по отношение на всякакви и всички действия, искове, загуби, задължения, щети, разходи, такси и разноски, които Правителството на България или някой от неговите директори, служители, агенти, звена или друга публична институция или орган, свързан с него, може да претърпи във връзка с подкрепата за проекти, освен когато става дума за груба небрежност и умишлено нарушение от страна на ЕИБ.

10. Срок на действие

Предвижда се подкрепата за проекти, предоставена от ЕИБ на Бенефициерите/Крайните получатели и Управляващите органи/Органите в подкрепа на действията на Правителството на България съгласно настоящия Меморандум, да бъде финансирана по съответната програма или чрез други европейски фондове, отпуснати на България. Настоящият Меморандум се прекратява в края на периода на разплащане на приложимите средства по европейските фондове в рамките на програмния период 2021 - 2027 г., предвиден понастоящем да бъде на 31 декември 2029 г.

Ако към даден момент преди датата на прекратяване някоя от Страните по настоящия Меморандум смята добросъвестно, че целите на настоящия Меморандум не могат да бъдат ефективно или надлежно изпълнявани, тя следва да проведе консултации с другата Страна. Страните ще положат всички разумни усилия за коригиране на ситуацията. Ако след проведената консултация и положените усилия за коригиране на ситуацията някоя от Страните все още смята, че целите на настоящия Меморандум не могат да бъдат изпълнени, тази Страна може едностранно да се оттегли от настоящия Меморандум, отправяйки към другата Страна писмено предизвестие от три месеца.

Всички сключени двустранни СКПП няма да бъдат засегнати от прекратяването по настоящия член 10.

11. Влизане в сила и действие

Настоящият Меморандум влиза в сила на датата на уведомлението, изпратено чрез дипломатически канали от страна на Правителството на България, потвърждаващо приключването на вътрешните правни процедури, необходими за влизането в сила на Меморандума.

Настоящият Меморандум не задължава ЕИБ да предоставя подкрепа за проекти за определен вид дейност или проект или България да сключи договор с ЕИБ за подкрепа за проекти. Съдържащото се в настоящия Меморандум не следва да се тълкува като създаване на съвместно предприятие, взаимоотношение на посредничество или правно партньорство между Страните.

Съдържащото се в настоящия Меморандум няма за цел и не следва да се тълкува като отказ от привилегии и имунитети на някоя от Страните или нейни длъжностни лица и служители, които привилегии и имунитети са изрично гарантирани чрез настоящия Меморандум.

12. Юрисдикция и приложимо законодателство

Всякакви спорове, свързани с прилагането или тълкуването на настоящия Меморандум, които не могат да бъдат разрешени чрез консултации между Страните, могат да бъдат отнесени от всяка от страните до юрисдикцията на Съда на Европейския съюз.

Разпоредбите на настоящия Меморандум са подчинени на общите принципи на правото, което е общопризнато за държавите - членки на Европейския съюз, както се тълкува или ще бъде тълкувано от Съда на Европейския съюз, освен ако настоящият Меморандум посочва друго по отношение на определена разпоредба.

13. Уведомления

Всякакви уведомления следва да бъдат изпращани до Страните на следния адрес и на вниманието на:

За Правителството на България:

На вниманието на:

Заместник министър-председател по европейските фондове и министър на финансите

Министерски съвет на Република България

бул. "Дондуков" № 1 1194 София

За Европейската инвестиционна банка:

На вниманието на:

Дирекция "Проекти"

100, бул. "Конрад Аденауер"

L-2950 Люксембург

В потвърждение на гореизложеното, долуподписаните надлежно упълномощени лица подписаха настоящия Меморандум. Всяка страница на всеки от образците е подписана от г-н Асен Василев, заместник министър-председател по европейските фондове и министър на финансите, за Правителството на България, и от вицепрезидент Лиляна Павлова, за ЕИБ.

Съставен в четири (4) оригинала на английски език и в четири (4) оригинала на български език, като в случай на противоречие предимство има версията на английски език.


Приложение 1


ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ИЗИСКВАНИЯТА ЗА ДОБРО ФИНАНСОВО УПРАВЛЕНИЕ

І. Общ контекст

1. Меморандумът, към който е приложен настоящият документ под формата на приложение, предвижда предоставянето на подкрепа за проекти от страна на ЕИБ, предназначена за Бенефициери/Крайни получатели и Управляващи органи/Органи в България. Тази подкрепа за осъществяване на проекти се финансира от европейските фондове.

2. В този смисъл Бенефициерите/Крайните получатели и Управляващите органи/Органите по съответните програми/инвестиции по европейските фондове носят отговорност за това Правителството на България да съблюдава всички изисквания за добро финансово управление съгласно свързаните регламенти, уреждащи използването на такива европейски фондове. За да може Правителството на България да спази тези изисквания, Бенефициерите/Крайните получатели и Управляващите органи/Органите поемат ангажимент да предоставят съответната информация на Правителството на България.

II. Допустими разходи, покривани от СКПП

За целите на споразуменията за заплащане, посочени в съответното отделно СКПП, Страните се споразумяват за следното по отношение на разходите, свързани с осъществяването на дейности от страна на ЕИБ:

1. СКПП, за които се разчита единствено на служители на ЕИБ и консултанти на ЕИБ, ще се базират на бюджет за услугите, съответстващ на конкретни очаквани резултати и свързаните с тях човекодни, като за основа се използва цялостна дневна ставка за възнаграждение (която включва единични разходи за служител, пътни и дневни разходи), или споразумение за обща цена. Съответните възнаграждения ще са на разходопокривна база и ще се фактурират на съответните Бенефициери/Крайни получатели или Управляващи органи/Органи, според договореното между Страните в отделните СКПП.

2. СКПП, които разчитат на управлявани от ЕИБ услуги за подкрепа на изпълнението, предоставяни от трети страни, ще бъдат фактурирани поетапно на съответните Бенефициери/Крайни получатели или Управляващи органи/Органи след предоставянето на услугите въз основа на обща цена (еднократна сума) или като хонорар за услугите, като и в двата случая се включват координационни разходи на ЕИБ в размер на 15 % за управлението на трети страни. В случай на хонорар цената се определя въз основа на диверсифицираните ставки за хонорари на третите страни в съответствие със съответните категории експерти (старши експерти, младши експерти, местни експерти и т.н.), подкрепени от справки за изработеното време на тези трети страни с включени пътни и квартирни и други свързани разходи, надлежно договорени и подробно описани в отделното СКПП. ЕИБ ще посочи в съответното СКПП, подписано с Получателя, дейностите, които служителите на ЕИБ ще извършат във връзка с управлението на третите страни.

ІІІ. Счетоводство и отчетност на финансовото управление

1. ЕИБ ще предостави на Бенефициерите/Крайните получатели или Управляващите органи/Органи, по тяхно искане и в съответствие с всяко СКПП, фактури и подкрепяща документация с цел обосновка на допустимите разходи, извършени по отношение на дейностите, финансирани по СКПП, в съответствие с политиките на ЕИБ и приложимите правила за неприкосновеността на личния живот и правилника за персонала. ЕИБ ще поддържа регистри на тази документация за целия срок на СКПП и за период от седем години след приключване на СКПП.

2. В случай на трети страни под управлението на ЕИБ, ЕИБ ще предостави на Бенефициерите/Крайните получатели или Управляващите органи/Органи, в съответствие с всяко СКПП, копие от фактурите, свързани с извършените от третите страни дейности.

3. При необходимост ЕИБ ще предостави също така своите одитирани финансови отчети и твърдение за вярност от ръководството, прегледани от външни одитори относно целесъобразността на системата за вътрешен контрол, доколкото се отнасят до услугите, предоставяни по настоящия Меморандум.

4. В съответствие с финансовите регламенти на Европейския съюз Европейската комисия или българските одитни органи могат да извършват прегледи на напредъка, включително проверки на място на Бенефициери/Крайни получатели или Управляващи органи/Органи в България относно дейности, финансирани по европейските фондове и извършвани от Бенефициерите и Управляващите органи. В случай че ЕИБ предостави услуги по отношение на въпросните проекти, финансирани по европейски фондове, ЕИБ е готова да окаже съответната подкрепа на Бенефициерите/Крайните получатели и Управляващите органи/Органите за успешното провеждане на тези проверки в съответствие с политиките на ЕИБ.

ІV. Проверка

1. ЕИБ ще предостави, по искане на Бенефициерите/Крайните получатели или Управляващите органи/Органите, копия от фактурите и всички други подкрепящи документи за допустимите разходи съгласно съответното СКПП, за да позволи на българските национални одитни органи, Европейската комисия или Европейската сметна палата да проверят използването на средства по европейските фондове от България, включително тяхната законосъобразност и правомерност.

2. Тази проверка има за цел да позволи на българските национални одитни органи, Европейската комисия или Европейската сметна палата да потвърдят истинността на подадените от България искания за плащане. Приема се, че тази проверка ще се ограничава до информация относно използването на предоставеното по европейските фондове финансиране съгласно дадено СКПП и няма да има характер на одит на ЕИБ.

В името на доброто сътрудничество Правителството на България разбира, че, тъй като ЕИБ има статут на орган на ЕС, националните одитни органи не притежават одитни права спрямо Групата на ЕИБ и ЕИБ подлежи единствено на одитни проверки - включително проверки на място - извършвани пряко от Европейската сметна палата в съответствие с член 287, параграф 3 от ДФЕС и посоченото в него Тристранно споразумение.


Приложение 2


Образец

СПОРАЗУМЕНИЕ

за услуги за консултантска подкрепа на проекти между [получател] и Европейската инвестиционна банка

София, __________

Люксембург, __________

Съдържание

1. Определения и тълкуване ………………………………………………………………………………….

2. Влизане в сила и срок на действие ……………………………………………………………………….

3. Крайни резултати ………………………………………………………………………………………….

4. Задължения …………………………………………………………………………………………………

5. Плащания …………………………………………………………………………………………………...

6. Конфликт на интереси и други дейности…………………………………………………………………

7. Кодекс на поведение, приложими политики и декларации, защита на данни ………………………..

8. Поверителна информация ………………………………………………………………………………….

9. Работни материали и интелектуална собственост ……………………………………………………….

10. Отговорност и обстоятелства на непреодолима сила ………………………………………………….

11. Прекратяване ………………………………………………………………………………………………

12. Одит ………………………………………………………………………………………………………..

13. Статут ……………………………………………………………………………………………………...

14. Уведомления ………………………………………………………………………………………………

15. Изменения …………………………………………………………………………………………………

16. Екземпляри ………………………………………………………………………………………………..

17. Отделяне ………………………………………………………………………………………………….

18. Публичност ……………………………………………………………………………………………….

19. Приложимо право и юрисдикция ………………………………………………………………………

Анекс 1 - Образец на предоставяни услуги: описание на услугите за подкрепа на проекти …………..

Анекс 2 - Възнаграждения ..………………………………………………………………………………….

Анекс 3 - Данни за банковата сметка - ЕИБ………………………………………………………………..

Анекс 4 - Образец на фактура - експерти и консултанти на ЕИБ …………………………………………

Анекс 5 - Образец на фактура - трета страна ……………………………………………………………….

Анекс 6 - Образец на доклад за напредъка…………………………………………………………………..

Анекс 7 - Образец на справка за изработените часове от експерти и консултанти на ЕИБ ………........

Настоящото Споразумение за услуги за консултантска подкрепа на проекти ("Споразумение") се сключи между:

Управляващ орган/Орган/Бенефициер/Краен получател със седалище на адрес [•], представляван за целите на подписването на настоящото Споразумение от [•]

("Получател"),

от една страна,

и

Европейската инвестиционна банка, със седалище с адрес 98-100, булевард "Конрад Аденауер", L-2590 Люксембург, представлявана за целите на подписването на настоящото Споразумение от [•] и [•]

("ЕИБ"),

наричани заедно "Страните" и поотделно "Страната".

Като се има предвид, че:

(а) Страните признават, че ЕИБ и Правителството на Република България подписаха Меморандум за разбирателство относно подкрепа за проекти на ЕС в България ("Меморандум"). Целта на настоящото Споразумение е да се определят условията, при които ЕИБ ще предостави подкрепа за проекти на Получателя, който трябва да бъде идентифициран като бенефициер на европейските фондове;

(b) В допълнение Страните признават, че ЕИБ е финансиращата институция на Европейския съюз. По силата на членове 174 и 175 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) "За да насърчи цялостното си хармонично развитие, Съюзът разработва и осъществява свои инициативи, които водят до укрепването на неговото икономическо, социално и териториално сближаване" и "Съюзът подкрепя осъществяването на тези цели чрез действията, които предприема посредством структурните фондове на ЕС, Европейската инвестиционна банка и други съществуващи финансови инструменти". Ролята на ЕИБ за подпомагане на изпълнението по фондовете е допълнително посочена в преамбюла и в няколко разпоредби на Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. за определяне на общи разпоредби за програмния период 2021 - 2027 г.;

(с) Съгласно член 18, параграф 7 от Устава на ЕИБ, като допълнение към нейната дейност по отпускане на заеми, ЕИБ може да предоставя услуги по техническа помощ в съответствие с условията, определени от нейния Съвет на гуверньорите и в съответствие с нейния устав;

(d) Получателят признава, че подлежи на изисквания за одит съгласно регламентите за европейските фондове и трябва да отговаря на всички изисквания, приложими към бенефициерите съгласно регламентите за европейските фондове (включително съхраняване на документация и изисквания за обосновка на всички разходи, направени по силата на настоящото Споразумение, като допустими разходи съгласно регламентите за европейските фондове).

1. Определения и тълкуване

1.1. Определенията и правилата за тълкуване в настоящия член се прилагат в настоящото Споразумение (освен ако контекстът не изисква друго).

 

Ангажимент

означава ангажирането на ЕИБ от страна на Получателя при условията на настоящото Споразумение.

Бенефициер

означава "бенефициер", както е определено в приложимия регламент за конкретните европейски фондове.

Директива 2006/112/ЕО

означава Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка за добавената стойност, изменена с Директива 2008/8/ЕО на Съвета от 12 февруари 2008 г.

Доклад за напредъка

означава доклад, в който са очертани дейностите и постигнатият напредък по изпълнението на услугите, представянето на който води до плащане на фактурите, представени от ЕИБ; структурата на доклада за напредъка е описана в Анекс 6.

Други резултати

означава разнообразни резултати, различни от докладите за напредъка, които могат да се договорят от Страните и да се посочат в описанието на услугите, както е посочено в Анекс 1.

Държави членки

означава държавите - членки на Европейския съюз.

Европейски фондове (Фондове на EC)

означава Европейския фонд за регионално развитие ("ЕФРР"), Фонда за справедлив преход ("ФСП"), Европейския социален фонд+ ("ЕСФ+"), Кохезионния фонд ("КФ") и Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури ("ЕФМДР"), Фонд "Убежище, миграция и интеграция", Фонд "Вътрешна сигурност" и Инструмента за финансова подкрепа на управлението на границите и визовата политика, всички заедно, както са определени в Регламента за общоприложимите разпоредби за програмния период 2021 - 2027 г., средствата по Общата селскостопанска политика, наличните средства по програмата NextGenerationEU и други средства, за които страните могат да се договарят периодично в съответствие с приложимото европейско законодателство.

Екип за КУП

означава екипа, съставен от експертите на ЕИБ и консултантите на ЕИБ, както е посочено в Анекс 1.

Експерт(и) на ЕИБ

служители на ЕИБ, които предоставят услугите, както е посочено в Анекс 1, и/или координират и администрират работата на трети страни (според определеното по-долу) при необходимост.

ЕС

означава Европейския съюз.

Изобретение

всяко изобретение, идея, откритие, разработка, усъвършенстване или иновация, направени от ЕИБ във връзка с

предоставянето на услугите, независимо дали може да бъде патентовано, или не, или може да бъде регистрирано и независимо дали е записано, или не върху някакъв носител.

Качество

означава в качеството на кредитор, кредитополучател, представител, консултант, директор, служител, собственик, съдружник, акционер или в друго качество.

Консултант(и) на ЕИБ

означава отделни консултанти, които могат да бъдат наети от ЕИБ за изпълнението на проекта и за които на ЕИБ ще бъдат заплатени фиксирани възнаграждения по ставките, определени в Анекс 2.

Крайни резултати

означава резултатите, другите резултати и докладите за напредъка, които следва да бъдат представени съгласно настоящото Споразумение.

Начална дата

означава датата на започване, както е посочено в Анекс 1 от настоящото Споразумение.

Поверителна информация

означава всяка информация, предоставена от Страните по отношение на настоящото Споразумение, която е:

(i) в писмена или друга постоянна форма (вкл. електронна);

(ii) ясно и явно определена от съответната Страна като "поверителна информация"; и

(iii) предоставена на вниманието на посоченото лице за контакт на всяка от Страните по настоящото Споразумение.

Получател

означава получателя (Управляващия орган/Органа и/или Бенефициера/Крайния получател) на услугите, предоставяни по настоящото Споразумение.

Права на интелектуална собственост

означава патенти, права върху изобретения, авторско право и сродните му права, търговски марки, търговски имена и имена на домейни, права на външно оформление, права върху репутация или права за осъждане при въвеждане в заблуда, права върху дизайн, права в компютърен софтуер, права върху бази данни, права в поверителна информация (включително ноу-хау и търговски тайни) и всички други права

 

на интелектуална собственост, на ЕИБ, във всеки случай независимо дали са регистрирани, или нерегистрирани, и включително всички приложения (или права за прилагане) за подновяване или удължаване на тези права и всички подобни или еквивалентни права или форми на защита, които е възможно понастоящем или в бъдеще да имат сила във всяка част на света.

Правила на ЕС

означава регламентите, отнасящи се до европейските фондове, с последващи изменения или актуализации, както и всички други приложими европейски регламенти, директиви или насоки.

Работни материали

означава всички записи, доклади, документи, чертежи, проекти, транспаранти, снимки, графики, лога, печат, софтуерни програми, изобретения, идеи, открития, обучителни материали, методологии, модели, развитие на политиката, подобрения или иновации и всички материали, които ги олицетворяват в каквато и да е форма, включително, но не само на хартиен носител и в електронен формат, изготвени от ЕИБ във връзка с предоставянето на услугите.

Регламенти на ЕС

означава Регламент № 1056/2021, Регламент № 1057/2021, Регламент № 1058/2021, Регламент № 1059/2021, Регламент № 1060/2021 и свързаните с тях делегирани актове, както и всяко друго законодателство на ЕС, приложимо към европейските фондове, с техните последващи изменения или актуализации.

Резултати

означава резултатите, които трябва да бъдат представени от ЕИБ по настоящото Споразумение, както е посочено в Анекс 1.

Споразумение

означава настоящото Споразумение и неговите анекси.

Споразумение за обща цена

означава споразумение за плащане, при което дължимата цена по отношение на услугите е еднократна сума.

Трета(и) страна(и)

означава доставчици на услуги, на които ЕИБ може да възложи изпълнение на част от услугите и за които ЕИБ ще получи заплащане за стойността на техните услуги плюс 15 % от разходите за координация на ЕИБ.

Управляващ орган

означава "Управляващ орган", както е определено в приложимия регламент за конкретните европейски фондове.

Услуги

означава услугите, които следва да бъдат предоставени от ЕИБ на Получателя с естеството и до степента, посочени в приложението.

Цена

има значението, дадено в член 5.

Член

означава член в настоящото Споразумение.


 

1.2. Заглавията в настоящото Споразумение са въведени само за удобство и не засягат неговото тълкуване.

1.3. Позоваването на правилата на ЕС и на конкретен закон или наредба представлява препратка към такъв документ, както действа към момента, като се взема предвид всяко изменение, разширяване или повторно влизане в сила и се включват всички подзаконови нормативни актове, действащи към момента към такъв документ.

1.4. Освен ако контекстът не указва друго, всяко позоваване на единия пол включва препратка към другия пол.

1.5. Използваните в настоящото Споразумение понятия, започващи с главни букви, имат значението, което им е дадено в настоящото Споразумение, освен ако не е посочено друго. Освен ако контекстът не указва друго, понятията и изразите с главни букви, определени в Правилата на ЕС и регламентите за изпълнение и делегираните регламенти, имат същото значение, когато са използвани тук, освен ако не е определено друго в настоящия документ.

1.6. Думи в единствено число включват множествено число и тези в множествено число включват единствено число.

1.7. Позоваванията на "Групата на ЕИБ" ще бъдат позовавания на Европейската инвестиционна банка и Европейския инвестиционен фонд, като във всеки случай включват съответните им ръководни органи.

1.8. Анексите към настоящото Споразумение формират част от и са включени в настоящото Споразумение съгласно следния списък:

- Анекс 1: Образец на предоставяни услуги: Описание на услугите за подкрепа за проекти

- Анекс 2: Ставки за възнаграждения

- Анекс 3: Данни за банковата сметка - ЕИБ

- Анекс 4: Образец на фактура - експерти и консултанти на ЕИБ

- Анекс 5: Образец на фактура - трета страна

- Анекс 6: Образец на доклад за напредъка

- Анекс 7: Образец на справка за изработените часове от експерт на ЕИБ/консултант на ЕИБ

В случай на неясноти, конфликти или несъответствия между някои от разпоредбите на настоящото Споразумение, включително анексите, предимство имат разпоредбите на основните условия на настоящото Споразумение.

2. Влизане в сила и срок на действие

2.1. Настоящото Споразумение влиза в сила, когато бъде подписано от последната страна.

2.2. Получателят възлага на ЕИБ, а ЕИБ следва да предостави услугите според условията на настоящото Споразумение.

2.3. ЕИБ ще започне изпълнението на услугите на началната дата, а периодът на предоставяне на услугите от страна на ЕИБ, включително административното приключване, е [ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА УСЛУГИТЕ В МЕСЕЦИ ИЛИ "до" ДАТАТА НА ПРИКЛЮЧВАНЕ], както е описано по-подробно в Анекс 1.

3. Крайни резултати

3.1. ЕИБ следва да предостави резултатите, договорени с Получателя, в съответствие с Анекс 1.

3.2. В доклада за напредъка се очертават дейностите и напредъкът, осъществени от ЕИБ по предоставяне на услугите.

3.3. Независимо от представянето на докладите за напредъка за целите на извършване на плащане, Страните също могат да се споразумеят ЕИБ да предостави други резултати по време на предоставянето на услугите.

4. Задължения

4.1. По време на изпълнението на ангажимента ЕИБ полага грижи тя и когато е необходимо, консултантът(ите) на ЕИБ, наети в съответствие с член 4.2, и трета(и) страна(и), на която възлага поръчката в съответствие с член 4.3 ще положат обосновани усилия за изпълнение на услугите за Получателя.

4.2. По свое усмотрение ЕИБ може да наеме отделни консултанти (наричани по-долу "консултант на ЕИБ", съгласно член 1, които да изпълняват част от услугите. ЕИБ ще информира Получателя за привличането на такъв консултант на ЕИБ. Получателят се съгласява, признава и приема, че ЕИБ ще прилага своите правила за възлагане на поръчка, когато използва услугите на консултанти на ЕИБ (включително правилата за конфликт на интереси). ЕИБ следва да информира Получателя за привличането на такъв консултант на ЕИБ, като се подразбира, че такова възлагане на консултанти на ЕИБ от страна на ЕИБ не поражда и не може да се тълкува като създаване на договорни отношения между такъв консултант на ЕИБ и Получателя.

4.3. По свое усмотрение ЕИБ може да възложи на Трета страна извършването на част от услугите. ЕИБ ще информира получателя за привличането на такава трета страна. Получателят се съгласява, признава и приема, че ЕИБ ще прилага своите правила за възлагане на поръчки, когато използва услугите на трети страни (включително правилата за конфликт на интереси). ЕИБ следва да информира Получателя за привличането на такива трети страни, като се подразбира, че такова възлагане на трети страни от страна на ЕИБ не поражда и не може да се тълкува като създаване на договорни отношения между такава трета страна и Получателя.

4.4. ЕИБ няма да подлежи на проверка за съответствие с нейните собствени правила за наемане на трети страни, освен в съответствие с член 12.3.

4.5. ЕИБ издава фактура на Получателя в съответствие с член 5.

4.6. Страните се споразумяват, че Получателят действа като основен партньор на ЕИБ за целите на настоящото Споразумение и че ЕИБ може, освен ако изрично не е посочено друго, да приеме, че уведомление, одобрение или друго съобщение, представено от Получателя на ЕИБ във връзка с настоящото Споразумение, представлява мнението на Получателя и на всички други субекти, ползващи услугите, така както те са определени в настоящото Споразумение.

4.7. Получателят предоставя цялата необходима налична информация и съдействие, за да осигури възможност на ЕИБ (включително на консултантите на ЕИБ и Третата(Третите) страна(и), осигурени от ЕИБ) да изпълни услугите. Съгласно разпоредбите на член 8 (Поверителна информация), документи или информация, които стават известни на ЕИБ във връзка с изпълнението на услугите, могат да се споделят за целите на изпълнението на услугите между експертите на ЕИБ, както и с консултантите на ЕИБ и трети страни, участващи в изпълнението на услугите.

4.8. Получателят гарантира, че всяка информация, предоставена на ЕИБ в съответствие с настоящото Споразумение, е и ще бъде точна и че ЕИБ има право да разчита на такава информация и помощ, без да извършва проверка на точността или произхода на същата.

4.9. Получателят гарантира, че той и неговите служители си сътрудничат с ЕИБ и с всеки консултант на ЕИБ и трета страна, наета от ЕИБ, съгласно определените изисквания.

4.10. Получателят информира своевременно ЕИБ за всеки закон, подзаконови или административни актове, които могат да окажат въздействие върху изпълнението на услугите. Получателят се ангажира да спазва всички закони и разпоредби, приложими спрямо него.

4.11. ЕИБ се ангажира да мобилизира всички разумни средства, с които разполага, за да изпълни услугите своевременно, работната програма и графика, определен за предоставяне на услугите по Споразумението, подготвени добросъвестно въз основа на информацията, с която ЕИБ разполага към момента, и са само индикативни, като се предполага, че: (i) Получателят ще изпълнява своите съответни задължения по удовлетворителен и навременен начин; (ii) Получателят винаги ще действа своевременно при предоставяне на информация, вземане на решения и осигуряване на необходимата подкрепа, както е предвидено тук и както се изисква понякога от ЕИБ; и (iii) Получателят ще осигури сътрудничеството на други компетентни публични органи, чието съдействие е необходимо за навременното предоставяне на услугите.

5. Плащания

5.1. Като възнаграждение за предоставяне на услугите Получателят заплаща на ЕИБ максималния размер въз основа на една обща сума за предоставените услуги, без да начислява каквито и да било косвени данъци или данъци върху продажбите ("Цена"). Дължимата Цена по отношение на услугите, не надвишава общо [•] евро без ДДС, както следва:

- До [•] евро - за покриване на разходите за услугите, предоставени от експертите на ЕИБ, по ставките, посочени в Анекс 2;

- До [•] евро - за покриване на разходите за услугите, предоставени от консултантите на ЕИБ, по ставките, посочени в Анекс 2;

- До [•] евро - за покриване на разходите за услугите, предоставени от трети страни (до [•] евро), и съответните разходи за координация от страна на ЕИБ в размер на 15 % ([•] евро).

Действителната сума, дължима на ЕИБ, зависи от времето, изразходвано от експертите и консултантите на ЕИБ, действителните разходи за услугите, предоставени от трети страни, плюс разходите за координация на трети страни.

В зависимост от действителните разходи и нужди по време на изпълнението на Споразумението и при взаимно съгласие от двете Страни, изразено чрез писмено уведомление, средствата могат да се прехвърлят между трите подкатегории (експерти на ЕИБ, консултанти на ЕИБ, трети страни).

5.2. Плащанията ще се извършват в съответствие със схемата(ите) за плащане по-долу.3

 

 

Схема за плащане - Услуги, предоставени от експерти на ЕИБ, консултанти на ЕИБ и/или трети страни (включително такса на ЕИБ за координация)

Сума на плащането

Събитие, при което се дължи плащането

Авансово плащане на [•] евро, т.е. до 20 %4

Подписване на настоящото Споразумение

Междинни плащания

Веднъж на всеки шест месеца, след одобряване на окончателния вариант на доклада за напредъка (вж. 5.9 и 5.11) и въз основа на съответния брой експертни дни, отработени от експертите и консултантите на ЕИБ по дневните ставки в Анекс 2, както и на разходите за трети страни, фактурирани на ЕИБ през съответния период, плюс 15 % разходи за координация

Окончателно плащане

Окончателно одобряване от Получателя на продуктите и въз основа на оставащия брой експертни дни, отработени от експертите и консултантите на ЕИБ по дневните ставки в Анекс 2, както и на разходите за трети страни, фактурирани на ЕИБ през съответния период, плюс 15 % разходи за координация

 

 

5.3. ЕИБ ще представи фактура за Получателя след събитието, в резултат на което възниква дължимо плащане. Плащанията се извършват в евро, без никакви удръжки за данъци, мита, такси и други приспадания и независимо от евентуални нерешени спорове между Страните, по сметката, посочена в Анекс 3 (банкови данни - ЕИБ), и се основава на фактурите, представени от ЕИБ в съответствие с член 5.5.

5.4. Получателят извършва авансово плащане при подписването на настоящото Споразумение в размер до 20 % от цената в срок от 45 календарни дни след получаване от ЕИБ на фактурата (без други подкрепящи документи), в която се изисква авансово плащане на конкретната сума. Размерът на авансовото плащане се приспада пропорционално от междинните плащания и/или окончателното плащане, дължимо на ЕИБ, или по друг начин, договорен между Страните.

5.5. За всички плащания с изключение на авансовото плащане в зависимост от това дали услугите са предоставени от експерти на ЕИБ и консултанти на ЕИБ или от трети страни, ЕИБ ще представи на Получателя фактури, в които се дава подробна информация за разходите, свързани с услугите, предоставени от експерти или консултанти на ЕИБ (Анекс 4); и/или фактури, в които се дава подробна информация за разходите, свързани с услугите, предоставени от трети страни (Анекс 5).

    

5.6. Фактурите за услугите, предоставени от експерти и консултанти на ЕИБ, следва да включват дължимата сума, заглавието и номера на договора, предмета на съответната фактура и следните подкрепящи документи:

- за услуги, предоставени от експерти и консултанти на ЕИБ по споразумение за възнаграждение въз основа на ставките, договорени за експертите и консултантите на ЕИБ: доклад за напредъка (Анекс 6), справки за изработено време в приложения формат (Анекс 7);

- за услуги, предоставяни от експерти и консултанти на ЕИБ по споразумение за обща цена: съответните продукти.

5.7. В случай че част от услугите ще бъде предоставена от трети страни, ЕИБ ще сключи договори за услуги с третите страни съгласно собствените си процедури, които могат да са базирани на хонорар (fee-based) или на договори за обща цена (global price) в зависимост от естеството на предоставяните услуги. Фактурите за услугите, предоставени от трети страни, следва да включват дължимата сума, заглавието и номера на договора, предмета на съответната фактура и следните подкрепящи документи:

- за договори за услуги, базирани на хонорар, между ЕИБ и трети страни: копие от фактурите на третите страни, доклад за напредъка (вж. член 5.8) и справки за изработеното време във формат, предоставен от третите страни;

- за договори за услуги за обща цена, сключени между ЕИБ и трети страни: копия от фактурите на третите страни и доклад за напредъка (вж. член 5.8).

5.8. В случай че услугите ще се предоставят както от експерти/консултанти на ЕИБ, така и от трети страни, ЕИБ представя две отделни фактури заедно с подкрепящите документи, посочени в членове 5.6 и 5.7. Въпреки това ЕИБ ще се стреми да обобщи различните доклади за напредъка в максимална възможна степен и да представи само един доклад за напредъка (който обхваща дейностите на експертите на ЕИБ, консултантите на ЕИБ и третите страни).

5.9. Когато е необходимо, фактурите и справките за изработеното време ще се представят само на английски език, докато проектите и окончателните варианти на докладите за напредъка и другите резултати, посочени в описанието на услугите, ако има такива (като начален доклад, доклад за изпълнението на задачите, доклад от семинар, окончателен доклад), ще бъдат представени на английски език и преведени на български език5.

 

5.10. Независимо от представянето на докладите за напредъка за целите на плащането Страните могат да се договорят за предоставяне от страна на ЕИБ на други резултати, както е посочено в описанието на услугите, включително, но не само, начален доклад, доклад, свързан със задачите, месечен актуализиран доклад или тримесечен актуализиран доклад, доклад от семинар, окончателен доклад, както е посочено в Анекс 1.

5.11. Продуктите, представени от ЕИБ, ще подлежат на процес на одобрение от страна на Получателя, след като банката представи английския вариант и превод на български език. Преводът на български език се представя в срок не по-дълъг от 15 работни дни след варианта на английски език. Продуктите се считат за одобрени от Получателя, ако Получателят не декларира писмено пред ЕИБ в срок от 15 работни дни след получаването на превода на български език, че не приема продуктите с обосновка на причините за този отказ. В случай че Получателят изиска изменения, той изрично обосновава в своето становище изискваните пояснения или изменения, като приканва ЕИБ да представи отново преразгледаните продукти (както варианта на английски език, така и превода на български) в срок от 20 работни дни от получаването от страна на ЕИБ на становището. Когато коментарите на Получателя са обосновани (т.е. съдържанието е невярно, неточно, непълно, подвеждащо, неподходящо или неотносимо), ЕИБ ще ги вземе предвид при преразглеждането на съответните продукти, но ЕИБ предоставя услугите по настоящото Споразумение само в съответствие със своите стандарти и въз основа на наличните данни. В рамките на 10 работни дни след представянето на ревизираните продукти Получателят ще трябва да ги преразгледа, за да даде своето одобрение (включително своето одобрение заедно с коментари). В случай че Получателят не изрази становище по ревизираните продукти в рамките на 10 работни дни от представянето им, ревизираните продукти се смятат за одобрени с мълчаливо съгласие.

Страните могат да се договорят писмено в съответствие с разпоредбите на Анекс 1 за определен брой резултати или други резултати, които да бъдат представени във вариант на един език. В такъв случай процедурата, описана в горния параграф, се прилага mutatis mutandis.

5.12. В случай на услуги, предоставени от трети страни съгласно член 4.3, ЕИБ ще издаде фактура на Получателя за разходите за тези услуги, както и за "разходи за координация" в размер на 15 % от сумата на разходите за услуги, предоставени от трети страни за покриване на услугите на ЕИБ, свързани с координирането и администрирането на работата на третите страни. Тези разходи за координация ще съответстват на твърда ставка (flat fee), която не зависи от представените справки за изработено време.

5.13. Като възнаграждение за предоставяне на услугите Получателят заплаща фактурата, представена от ЕИБ (с изключение на фактурата за авансовото плащане), в срок от 45 календарни дни от одобрението (включително мълчаливото одобрение) на съответния доклад за напредъка в съответствие с член 5.11.

5.14. В съответствие с Директива 2006/112/ЕО на Съвета и последващите ѝ изменения Получателят разбира, че дължимата сума може да подлежи на облагане с ДДС в България. В такъв случай Получателят носи изцяло отговорност и компенсира ЕИБ по отношение на плащането на всички суми, свързани с изпълнението на услугите или с всяко плащане или ползи, получени от Получателя (или негови сътрудници) във връзка с услугите.

6. Конфликт на интереси и други дейности

6.1. Съдържащото се в настоящото Споразумение не възпрепятства Групата на ЕИБ да се ангажира, да извършва услуги (включително подкрепа за проекти), да предоставя финансиране, капитал или гаранции, или да има финансови интереси в каквото и да е качество в друг бизнес сектор, търговия, професия или занятие по време на ангажимента.

6.2. Съдържащото се в настоящото Споразумение не възпрепятства Групата на ЕИБ да продължава своите текущи ангажименти или да действа в бъдеще в множество различни компетенции, включително като финансист, кредитор, осигуряващ собствен капитал, акционер, управител на фонд (включително холдингов фонд), представител или съветник, във връзка с Получателя или с други страни, които действат в същия бизнес сектор, както Получателя.

6.3. ЕИБ ще разрешава всякакви потенциални въпроси, свързани с конфликт на интереси, в съответствие с вътрешните правила на ЕИБ и процедурите, свързани с управлението на конфликти на интереси. Страните ще си сътрудничат, за да разрешат правилно действителен, потенциален или предполагаем конфликт на интереси.

7. Кодекс на поведение, приложими политики и декларации, защита на данни

7.1. Получателят признава, че ЕИБ е обвързана със своята политика за борба с измамите, своята политика по отношение на слабо регулираните и непрозрачните юрисдикции, които не оказват съдействие, и своята рамка за борба срещу изпирането на пари и финансирането на тероризма, изменяни и допълвани периодично и публикувани на уебсайта на банката, с цел предотвратяване на престъпни деяния, данъчни измами, укриване на данъци или вредни данъчни практики в нейните дейности и/или операции. Общото разбиране на Страните е, че те се стремят да гарантират, че всички дейности и/или операции, свързани с настоящото Споразумение, не са засегнати от измама, корупция, принуда, сговор, възпрепятстване, изпиране на пари, финансиране на тероризма, данъчна измама, укриване на данъци или вредни данъчни практики ("престъпни деяния").

7.2. Получателят декларира и гарантира, че нито той, нито което и да е друго лице, действащо от негово име или под негов контрол, не е извършило каквото и да е престъпление във връзка с настоящото Споразумение и че доколкото му е известно, няма средства (ако има такива), предоставени от Получателя по настоящото Споразумение, които да са с незаконен произход, включително продукти от изпиране на пари или свързани с финансирането на тероризма. Получателят незабавно уведомява ЕИБ, ако в някакъв момент научи за незаконния произход на такива средства или ако някакъв факт или информация потвърждават или водят до основателно предположение, че е извършено престъпно деяние във връзка със Споразумението.

7.3. Получателят декларира и гарантира, че не е обект или субект на каквато и да е санкция или в нарушение на такава6; Получателят гарантира и декларира, че доколкото му е известно, никое от съответните лица7 не е обект или субект на каквато - и да е санкция или в нарушение на такава. Двете

 

страни признават, че изявленията и ангажиментите на Получателя, посочени в която и да е част от настоящото Споразумение, са поискани и дадени само до степента, до която това е допустимо, съгласно всяко приложимо правило за борба с бойкота на Европейския съюз, като Регламент (ЕО) № 2271/96 от 22 ноември 1996 г. относно защитата срещу последиците от извънтериториалното прилагане на законодателство, прието от трета страна, и действията, предприети на основание това законодателство или произтичащи от него, със съответните изменения.

 7.4. Получателят се ангажира да не нарушава, нито да става причина ЕИБ да нарушава каквито и да са санкции и във възможно най-кратък срок да информира ЕИБ в писмен вид за настъпването на "събитие, свързано със санкции", т.е., когато Получателят или някое от съответните лица наруши или изпадне в нарушение, или стане обект или по друг начин субект на санкция. Получателят се ангажира да изключи съответно лице, засегнато от случай на санкция, от всички дейности, свързани със Споразумението, в рамките на разумен срок и да информира ЕИБ за това. Получателят се задължава да не поддържа и да не влиза в делови отношения във връзка с услугите, нито да предоставя всички или част от приходите от услугите по настоящото Споразумение на или в полза на (пряко или непряко) физическо или юридическо лице, което е обект или по друг начин субект на санкция. Клиентът се ангажира да информира незабавно ЕИБ за промени, засягащи неговата собственост, контрол или дялово участие8,

 

които могат да доведат до случай на санкция или да станат причина ЕИБ да наруши дадена санкция. Получателят гарантира, че поддържа подходящ вътрешен контрол и предпазни мерки, предназначени да предотвратят нарушаването на която и да е санкция.

7.5. Термините, определени в Общия регламент относно защитата на данните на ЕС 2016/679 ("ОРЗД") и Регламент ЕС 2018/1725, включително термините "администратор", "субект на данни", "лични данни", "нарушение на сигурността на личните данни", "обработка", "обработващ лични данни" и "надзорен орган", имат същото значение, когато се използват в този член.

7.6. Страните признават, че трябва да спазват задълженията, определени от законодателството за защита на данните, приложимо за тяхната дейност, и взаимното си разбиране, че всяка страна ще действа като независим администратор, а не като обработващ лични данни от името на другата страна или като съвместен администратор с нея, когато обработва лични данни във връзка с настоящото Споразумение.

 7.7. При разкриване пред ЕИБ на информация, различна от обикновена информация за контакт, свързана със служители на Получателя, участващи в управлението на настоящото Споразумение, във връзка с настоящото Споразумение, Получателят редактира или изменя по друг начин тази информация (ако е необходимо), така че тя да не съдържа никакви лични данни, освен когато настоящото Споразумение изрично изисква или ЕИБ изрично изисква в писмен вид разкриването на такава информация, включваща лични данни.

7.8. Получателят спазва ОРЗД и всички други приложими закони за защита на данните и неприкосновеността на личните данни ("Закони за защита на данните") при разкриването на лични данни пред ЕИБ или при обработката на лични данни по друг начин във връзка с настоящото Споразумение.

7.9. Ако предоставянето на услугите по настоящото Споразумение включва обработка на лични данни от страна на ЕИБ, ЕИБ извършва това в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB, L 295, 21.11.2018 г., стр. 39 - 98).

За банката термините "администратор" и "лични данни" имат значението, определено в член 3 от горепосочения регламент.

7.10. Преди да разкрие лични данни пред ЕИБ във връзка с настоящото Споразумение, Получателят гарантира, че всеки субект на тези лични данни:

(а) е бил информиран за разкриването им (включително за категориите лични данни, които ще бъдат разкрити); и

(б) е получил информацията от декларацията за поверителност на ЕИБ, която можете да прегледате тук: https://www.eib.org/en/privacy/lending.htm.

8. Поверителна информация

8.1. Страните признават, че в хода на изпълнение на услугите могат да имат достъп до поверителна информация, която е собственост на другата страна и която е разкрита пред тях в съответствие с условията на настоящото Споразумение.

8.2. Страните се задължават да обозначат информацията, съдържаща се в документ или друг запис, като поверителна информация само ако и до степента, до която добросъвестно смятат, че тази информация действително е поверителна.

8.3. Като спазват член 8.2 по-горе, страните пазят поверителната информация, като използват същите правила и стандарти за грижи, които използват, за да защитават собствената си поверителна информация, и не разгласяват, оповестяват или предоставят която и да е част от нея на външни лица. Разкриването на поверителна информация от някоя от страните няма да се смята за нарушение на задълженията, предвидени в настоящия член, доколкото:

(a) разкриването е разрешено от другата страна;

(b) разкритата поверителна информация е или става публично достояние по начин, различен от нарушаване на настоящия член;

(c) поверителната информация е разкрита или достъп до нея е предоставен от ЕИБ на Трета страна, ангажирана от ЕИБ за изпълнението на услугите, до степен, която изисква разкриване, за да се даде възможност на третата страна да извърши услугите, възложени ѝ от ЕИБ, ако съответната трета страна е поела задължение към ЕИБ да третира тази информация като поверителна или е обвързана с общо професионално задължение за поверителност;

(d) поверителната информация е разкрита пред собственото ръководство и органите на управление на страните, за да им бъде дадена възможност да осъществяват ефективно управление или одит на дейностите, пряко свързани с настоящото Споразумение;

(e) разкриването на и/или достъпът до поверителна информация е разрешен или се изисква по силата на договор, закон, съдебна заповед или правила или наредби, издадени от компетентен регулаторен орган, които са приложими към разкриващата страна;

(f) ако информацията се изисква или е поискана да бъде разкрита от компетентен съд или от правителствен, банков, данъчен или друг регулаторен или подобен орган, или от равностоен орган на Европейския съюз или от някоя от неговите държави членки;

(g) ако е поискано да бъде разкрита информация във връзка със и за целите на съдебни, арбитражни, административни или други разследвания, производства или спорове;

(h) поверителната информация е разкрита от една от Страните с цел да защити своите интереси в хода на съдебни или арбитражни производства, по които същата е Страна;

(i) поверителната информация е разкрита или достъп до нея е предоставен в съответствие със задълженията, предвидени в член 12, в рамките на разбирането, че субектите, посочени в него, са обвързани от общо професионално задължение на поверителност;

(j) информацията, определена като поверителна от Получателя, е от вид, който в съответствие с Политиката за прозрачност и Политиката за борба с измамите на ЕИБ (към момента на разкриване) е достъпен при поискване или е публикуван в обобщен формат на уебсайта на ЕИБ.

8.4. Задълженията, посочени в настоящия член 8, имат валидност 2 години след плащането на последната фактура по настоящото Споразумение или докато страните взаимно се договорят в писмена форма, че информацията вече не се квалифицира като поверителна.

9. Работни материали и интелектуална собственост

9.1. По смисъла на настоящото Споразумение под права на интелектуална собственост се разбират всички авторски и сродни права, права върху дизайн, права върху бази данни, права върху компютърен софтуер, имена на домейни, търговски марки, марки за услуги, патенти, търговски наименования или заявки за някое от горните, права върху поверителна информация (включително ноу-хау и търговски тайни) или подобни права или задължения, независимо дали са регистрирани или не, неимуществени права, във всички случаи, независимо дали са регистрирани или не, и включително всички заявления (или права за подаване на заявления) за подновяване или разширяване на такива права и всички подобни или равностойни права или форми на защита, които могат да съществуват сега или в бъдеще във всяка част на света ("Права на интелектуална собственост").

9.2. Вече съществуващите права на интелектуална собственост на някоя от страните във всички доклади, проучвания, анализи или други документи, използвани от Страните във връзка с настоящото Споразумение, остават собственост на съответната Страна.

9.3. Правата на интелектуална собственост върху новите материали, изготвени от ЕИБ във връзка с настоящото Споразумение, принадлежат на Получателя. При спазване на правилата за поверителност, посочени в член 8 по-горе, с настоящото Получателят предоставя на ЕИБ неотменим, неизключителен, безвъзмезден, безсрочен лиценз с право на предоставяне на подлицензи по отношение на нови материали, предоставени от ЕИБ на Получателя при изпълнение на настоящото Споразумение. ЕИБ има правото да използва свободно, включително чрез съхраняване, изменение, превеждане, показване, възпроизвеждане чрез каквато и да е техническа процедура, публикуване или съобщаване чрез всякакви средства, всички резултати, получени от изпълнението на услугите, независимо от тяхната форма.

10. Отговорност и обстоятелства на непреодолима сила

10.1. До максималната степен, позволена от приложимото право, банката не носи договорна отговорност пред Получателя, неговите служители, представители или длъжностни лица по какъвто и да е иск за специални преки, косвени или случайни вреди от всякакъв вид, претърпени или понесени от Получателя, включително, но не само, икономически вреди или вреди, произтичащи от загуба на употреба, загуба на стопанска дейност, загуба на приходи, загуба на печалба, възникнали във връзка с настоящото Споразумение, изпълнението на услугите от страна на ЕИБ или други задължения, свързани с настоящото Споразумение, освен ако не се докаже, че такава загуба, вреда или разход са пряк резултат от измама, груба небрежност или умишлено нарушение от страна на ЕИБ.

10.2. Банката не дава изявления или гаранции относно резултата от консултантската дейност или относно точността или пълнотата на доклади, документи или анализи, подготвени или предоставени във връзка с изпълнението на услугите. Получателят прави своя собствена оценка доколко услугите са подходящи за целта, за която възнамерява да ги използва, и ЕИБ не носи никаква отговорност в това отношение.

10.3. Получателят приема и се съгласява, че за решението за всяко действие, което е предприето или ще бъде предприето, или не е предприето или няма да бъде предприето от него, се взема единствено от Получателя въз основа на собствената му оценка на съответните обстоятелства и ЕИБ не носи отговорност и няма да носи отговорност за решението за действие, което е предприето или не е предприето от Получателя, и решението дали да бъдат приети предложения, представяния или препоръки, предоставени от ЕИБ, произтичащи от Услугите, се взема единствено от Получателя и последният има възможност, по свое усмотрение, да приеме, да отхвърли или да промени коментарите, които са му предоставени от ЕИБ.

10.4. Общата съвкупна отговорност на ЕИБ пред Получателя по настоящото Споразумение не надвишава цената, която е заплатена на ЕИБ от Получателя съгласно член 5.1 към датата на възникване на отговорността съгласно настоящия член 10.

10.5. Получателят приема да обезщети и да освободи от отговорност ЕИБ, нейните служители, длъжностни лица, управители, делегати, персонал и представители за и срещу всякакви и всички загуби, искове, искания, щети или отговорности от всякакъв вид (наричани заедно "Отговорности"), свързани със или произтичащи, причинени от или във връзка с извършените дейности или предоставените услуги съгласно настоящото Споразумение (включително, без ограничение, услугите). Получателят обаче не носи отговорност за такива задължения или разходи, доколкото те са определени по съдебен ред от съд, пред който не може да се извършва обжалване, които са резултат единствено на недобросъвестност, груба небрежност или умишлено нарушение при изпълнението на услугите от страна на ЕИБ, нейните служители, длъжностни лица, управители, делегати или представители.

10.6. Обстоятелства на непреодолима сила означава непредвидима извънредна ситуация или събитие извън контрола на Страните, които не се дължат на грешка или небрежност от тяхна страна, които се оказват непреодолими въпреки цялата дължима грижа и не им позволяват да изпълнят някое от задълженията си по Споразумението. Закъснения при предоставяне на информация на ЕИБ, която е необходима за предоставянето на услугите или финансови затруднения, които засягат Получателя, не могат да се предявяват като обстоятелства на непреодолима сила. Страна, изправена пред обстоятелства на непреодолима сила, незабавно уведомява писмено другата Страна, като посочва естеството, вероятната продължителност и предвидимите последици. Страната, изправена пред обстоятелства на непреодолима сила, не се счита в нарушение на своите задължения по Споразумението, ако е възпрепятствана да ги изпълни поради обстоятелства на непреодолима сила. Страните полагат всички усилия, за да сведат до минимум всички вреди, дължащи се на обстоятелства на непреодолима сила.

11. Прекратяване

11.1. Всяка от Страните има право да прекрати Споразумението с двумесечно писмено предизвестие до другата Страна, ако някоя от Страните добросъвестно смята, че осъществяването на целите на настоящото Споразумение вече не е ефективно или целесъобразно. При получаване на такова предизвестие Страните предприемат всички необходими стъпки, за да прекратят по разумен начин текущите дейности по настоящото Споразумение.

11.2. Всяка една Страна може да прекрати настоящото Споразумение с незабавно действие и без да носи никаква отговорност, като връчи писмено уведомление на другата Страна ("другата Страна"), ако в някакъв момент:

(а) другата Страна е призната за виновна за измама, груба небрежност или умишлено нарушение;

(b) другата Страна извърши съществено нарушение на някоя от разпоредбите от настоящото Споразумение;

(c) другата Страна или някой от нейните представители е осъден за престъпно деяние;

(d) другата Страна вземе решение за своята ликвидация, сключи споразумение или компромисно споразумение със своите кредитори или подаде молба до съд от компетентна юрисдикция за защита от своите кредитори, или бъде издадена заповед за производство по несъстоятелност или ликвидация, или бъде назначен администратор или синдик по отношение на тази Страна;

(e) другата Страна действа по начин, който по мнението на Страната води или може да доведе до уронване на престижа на тази Страна или е в съществен ущърб на интересите на тази Страна, и другата Страна не изпълни искането на тази Страна за отстраняване на нередностите.

11.3. ЕИБ може да прекрати настоящото Споразумение с незабавно действие и без да носи никаква отговорност, като връчи писмено уведомление на Получателя, ако в някакъв момент:

(a) Получателят е признат за виновен за забранено поведение, определено в съответните документи за политиката на банката, публикувани на нейния уебсайт9. Забранено поведение включва корупция, измама, принуда, сговор, възпрепятстване, изпиране на пари и финансиране на тероризъм.

(b) Получателят или юридическо или физическо лице, което пряко или непряко притежава, контролира или ръководи Получателя или от чието име действа Получателят, или съответно лице е засегнато от случай на санкция, посочен в член 7.

(c) Получателят действа по начин, който по мнението на ЕИБ води или може да доведе до уронване на престижа на ЕИБ или е в съществен ущърб на интересите на ЕИБ, и Получателят не изпълни искането на ЕИБ за отстраняване на нередностите.

(d) Ситуацията на непреодолима сила, упомената в точка 10.6, продължава повече от 90 (деветдесет) календарни дни.

(e) За банката става незаконно да продължава да предоставя услуги или да изпълнява други задължения по настоящото Споразумение.

11.4. В случай на предсрочно прекратяване на Споразумението Получателят заплаща на ЕИБ частта от цената, съответстваща на действително предоставените услуги.

11.5. Разходите за прекратяване на договорите за услуги с трети страни до датата на прекратяване, както е посочено в член 11.4, както и разумни разходи във връзка с предсрочното прекратяване на настоящото Споразумение, се поемат от другата Страна в случай на прекратяване съгласно член 11.2, или от Получателя в случай на прекратяване съгласно член 11.3, а), б) или в).

11.6. Забавяне от някоя от Страните да упражни своите права за прекратяване на Споразумението не представлява отказ от тях.

 12. Одит

12.1. Получателят приема, че:

(a) Европейската сметна палата ("ЕСП"), Европейската комисия и/или представителите на Европейската комисия, включително Европейската служба за борба с измамите (на "представителите") и всички други институции или органи на ЕС, които имат право да проверяват използването на европейските фондове (заедно наричани по-нататък "органи на ЕС"),

(b) всеки компетентен национален или регионален орган на България ("националните органи"), включително надлежно упълномощените представители на някоя от посочените по-горе организации, имат право да извършват одити и проверки и да изискват информация по отношение на настоящото Споразумение и неговото изпълнение.

Получателят разрешава на органите на ЕС и националните органи да извършват проверки на място и да инспектират неговите бизнес операции, счетоводни книги и записи. Тъй като тези проверки могат да включват мерки за осъществяване на контрол на място спрямо Получателя, Получателят следва да разреши достъп на органите на ЕС и националните органи до своите помещения през нормалното работно време.

12.2. ЕИБ ще предостави копия на фактурите, както и, когато бъде изискано от страна на Получателя, всякаква друга налична важна подкрепяща документация, свързана с допустимите разходи по настоящото Споразумение, с цел да се позволи на националните органи да проверяват използването на европейските фондове от страна на България, включително и законосъобразността и правомерността на разходите. Целта на такава проверка е да се осигури възможност на националните органи и на органите на ЕС да потвърдят истинността на исканията, представени от България. Приема се, че такава проверка ще бъде ограничена до информация относно използването на финансирането, предоставено от европейските фондове съгласно настоящото Споразумение, и не е равносилна на одит на ЕИБ.

12.3. Приема се, че предвид статута на ЕИБ като орган на ЕС националните органи нямат право на проверки спрямо Групата на ЕИБ и ЕИБ подлежи на одиторска проверка - включително на посещения на място - само когато такава проверка се извършва пряко от Европейската сметна палата в съответствие с член 287, параграф 3 от ДФЕС и Тристранно споразумение, сключено между Европейската сметна палата, Европейската комисия и ЕИБ, посочено в него.

13. Статут

13.1. Отношението на ЕИБ (Експерти от ЕИБ, Консултанти от ЕИБ или на Трети страни, осигурени от ЕИБ) спрямо Получателя е на независим изпълнител и съдържащото се в настоящото Споразумение не превръща ЕИБ в служител, работник, представител или партньор на Получателя и ЕИБ няма да се представя в такова качество и гарантира, че Експерти на ЕИБ или на Трети страни няма да се представят в такова качество.

13.2. ЕИБ не дължи на Получателя фидуциарно задължение.

14. Уведомления

14.1. Всяко уведомление, подлежащо на спазване на срок, даден в настоящото Споразумение, се изготвя в писмена форма и се подписва от Страната или от името на Страната, която го дава, и се доставя лично или с предплатена доставка с обратна разписка или с препоръчано писмо на съответната Страна, с ясно посочен предмет "Споразумение за предоставяне на консултантска подкрепа за проекти - България", на адреса, посочен по-долу, или се изпраща по факс на номера на факса, съобщен от съответната Страна на другата Страна:

 

за ЕИБ:

На вниманието на:  0

98-100, булевард "Конрад Аденауер"

L-2950 Люксембург

Имейл:

Факс:  0

за Получателя:

На вниманието на:  0

Адрес на Получателя:

Имейл:

Факс:  0

 

14.2. Всяка Страна уведомява незабавно другата писмено за всяка промяна в горните адресни данни. До получаване на известие за такива промени всяка Страна има право да изпрати валидно известие до последния адрес, за който е била надлежно уведомена.

14.3. Датата на доставка, регистрация или, в зависимост от случая, посочената дата на получаване на съобщение е решаваща за определянето на датата на получаване.

14.4. Други уведомления и съобщения могат да бъдат доставени лично, с препоръчано писмо или по факс или, ако това е договорено между Страните в писмено споразумение, по електронна поща или чрез други електронни комуникации.

14.5. Без да се засяга валидността на всяко уведомление, доставено по факс в съответствие с горните параграфи, копие от всяко доставено по факс уведомление се изпраща и с писмо до съответната страна най-късно на следващия работен ден.

15. Изменения

15.1. Всяко изменение или отказ от разпоредба или съгласие, дадено по силата на разпоредба на настоящото Споразумение, е в писмена форма, и в случай на изменение, подписано от Страните.

15.2. Никоя от Страните не може да преотстъпва или прехвърля на трета страна или да се разпорежда по друг начин с настоящото Споразумение или с каквито и да са права или задължения по него без предварителното писмено съгласие на другата Страна.

16. Екземпляри

16.1. Настоящото Споразумение ще бъде изготвено в три (3) оригинални екземпляра на английски език и в три (3) оригинални екземпляра на български език.

16.2. В случай на противоречие преимущество има версията на английски език.

17. Отделяне

17.1. Невалидността, неприложимостта или незаконосъобразността на разпоредба (или част от разпоредба) на настоящото Споразумение съгласно правото на която и да е държава не засяга валидността, приложимостта или законосъобразността на останалите разпоредби.

17.2. Ако невалидна, неприложима или незаконосъобразна разпоредба стане валидна, приложима и законосъобразна, ако част от нея е била заличена, то същата се прилага заедно с необходимото изменение, за да се приведе в действие търговското намерение на Страните.

18. Публичност

18.1. Получателят осъществява подходящи мерки за информация и публичност в съответствие с разпоредбите на регламентите за европейските фондове, както и с българските правила за публичност на финансирани от европейските фондове проекти. Всички материали (продукти), изготвени в рамките на настоящото Споразумение, включват най-малко логото на българското правителство, логото на ЕС, логото на ЕИБ и логото на европейските фондове в България.

19. Приложимо право и юрисдикция

19.1. Страните полагат разумни усилия за доброволно уреждане на спорове или жалби, свързани с тълкуването, прилагането или изпълнението на настоящото Споразумение, включително неговото съществуване, валидност или прекратяване. Ако не бъде постигнато доброволно уреждане на спора в рамките на 30 календарни дни от уведомяването за такъв спор или жалба, всяка от Страните има право да отнесе въпроса до съдилищата, посочени в член 19.3 по-долу.

19.2. Настоящото Споразумение и всеки спор или иск, произтичащ от или във връзка с него или неговия предмет или условия (включително извъндоговорни спорове или искове), се урежда и тълкува в съответствие с общите принципи на правото, което е общо за държавите членки, както се тълкува от Съда на Европейския съюз.

19.3. Страните се съгласяват неотменимо, че Съдът на Европейския съюз има изключителна компетентност да урежда спорове или искове, възникнали в резултат на или във връзка с настоящото Споразумение или неговия предмет или условия (включително извъндоговорни спорове или искове).

 

Подписан за и от името на Европейската инвестиционна банка:

 

Подписан за и от името на Получател:

 

Дата:

Дата:

Дата:

 

 

 

 

 

Анекс 1 - Образец на предоставяни услуги: Описание на услугите за подкрепа на проекти

1. Обща информация

1.1. Обща информация за предоставяната подкрепа

1.2. Свързани инициативи

2. Преглед на предоставяната подкрепа

3. Подробно описание на предоставяната подкрепа

3.1. Експерти на ЕИБ, консултанти на ЕИБ и/или трети страни10

 

3.2. Дейности в рамките на предоставяната подкрепа

3.3. Продукти

3.4. Управление и координация на програмата (ако е приложимо)

4. Логистика и времеви график

4.1. Място

4.2. Ключови дати и период на изпълнение

4.3. Предоставяно съдействие от Получателя

Анекс 2 - Възнаграждения

Експерти на ЕИБ и консултанти на ЕИБ

Ежедневно възнаграждение за експерти на ЕИБ         евро

Ежедневно възнаграждение за консултанти на ЕИБ   евро

Отчетен брой работни дни за всеки експерт на ЕИБ/консултант на ЕИБ,

За периода на настоящото

споразумение                                      дни

Максимална сума за разходите за услугите, предоставяни от експерти на ЕИБ      евро

Максимална сума за разходите за услугите, предоставяни от консултанти на ЕИБ           евро

Ако експерт на ЕИБ/консултант на ЕИБ излезе в дългосрочен отпуск по болест или по други причини трябва да бъде временно заместван, ЕИБ ще информира Получателя и може да замени експерта/консултанта с равностоен експерт/консултант със сходен профил, като поиска предварително одобрение от Получателя.

В случай че извънредно е необходим специализиран допълнителен експерт на ЕИБ за кратък период, ЕИБ може да представи предложение за одобрение от Получателя. В такива случаи за фактуриране се прилага горепосочената ежедневна ставка.

Ставките включват всички командировъчни разходи, свързани с тази инициатива.

Ставките не включват ДДС.

Трети страни, осигурени от ЕИБ

Максимална сума за разходите за услугите, предоставяни от трети страни: евро, от които:

- Суми, платени от ЕИБ на трети страни          евро

- Сума, съответстваща на разходите на ЕИБ за координация в размер на 15 %: евро

В рамките на максималната сума, посочена по-горе, действителната сума, дължима за услугите, предоставяни от трети страни, ще зависи от офертите за хонорари, предложени от третите страни по време на процеса на възлагане на поръчката.

Анекс 3 - Данни за банковата сметка - ЕИБ

Титуляр на сметката: Banque Europeenne d‘investissement

Адрес на титуляря: 100, boulevard Konrad Adenauer, L-2950 Luxembourg

Име на банката: Banque et Caisse d‘Epargne de I‘Etat, Luxembourg

Сметка №: IBAN LU08 0019 0150 0467 5000

SWIFT код: BCEELULL

Анекс 4 - Образец на фактура - експерти и консултанти на ЕИБ

 

 

 

Дата:

ОБРАЗЕЦ ЕКСПЕРТИ НА ЕИБ>

Фактура №:

Дата на плащане:

ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА

До: Получател

98-100, Boulevard Konrad Adenauer L-2950 Luxembourg Тел.: (+352) 43 79 1

 

Лице за контакти: [ИМЕНА]

Отдел:

ДДС №: НЕ Е ПРИЛОЖИМО

 

< Авансово плащане > / < № на междинно плащане .../< Окончателно плащане > "ЕИБ - експерти" ...:, съгласно чл. < "Плащания" по Споразумение № < номер, който да се въведе > по проект < наименование, което да се въведе >

< № на междинно плащане ...,/< Окончателно плащане > "ЕИБ - консултанти":, съгласно чл. < "Плащания" по Споразумение № < номер, който да се въведе > по проект < наименование, което да се въведе >

Ваш референтен №:

Обща дължима сума в евро:

Ще сме благодарни, ако заплатите посочената сума съгласно утвърдените условия за плащане по следната сметка:

Banque & Caisse Epargne Etat, Luxembourg

(SWIFT код: BCEELULL)

Сметка №: IBAN LU08 0019 0150 0467 5000 Титуляр на сметката: Banque Européenne d‘Investissement

ВАЖНО: Моля, посочете горния номер на фактурата и номера на договора за консултантски услуги за подкрепа на проекти АА-... като основание.

С уважение,

ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА

Анекс 5 - Образец на фактура - трета страна

 

 

 

 

Дата:

<ОБРАЗЕЦ - ТРЕТИ СТРАНИ> Фактура №:

 

Дата на плащане:

 

ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА

До:

Получател

98-100, Boulevard Konrad Adenauer L-2950 Luxembourg Тел.: (+352) 43 79 1

 

 

Лице за контакти: [ИМЕНА]

 

ДДС №: НЕ Е ПРИЛОЖИМО

Отдел:

 

 

 

 

< Авансово плащане > / < № на междинно плащане .... > / < Окончателно плащане > "Трета страна",:, съгласно чл. < "Плащания" по Споразумение № < номер, който да се въведе > по проект < наименование, което да се въведе >

Ваш референтен №:

Обща дължима сума в EUR:

Ще сме благодарни, ако заплатите посочената сума съгласно утвърдените условия за плащане по следната сметка:

Banque & Caisse Epargne Etat, Luxembourg

(SWIFT код: BCEELULL) Сметка №: IBAN LU08 0019 0150 0467 5000

Титуляр на сметката: Banque Européenne d‘lnvestissement

ВАЖНО: Моля, посочете горния номер на фактурата и номера на договора за консултантски услуги за подкрепа на проекти АА-... като основание.

С уважение,

ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА

 

Анекс 6 - Образец на доклад за напредъка

ДОКЛАД ЗА НАПРЕДЪКА НА ЕКИП ЗА КУП НА ЕИБ

[ОТЧЕТЕН ПЕРИОД]

Съдържание

1. Обобщена оценка на ръководителя на екипа

2. Напредък

2.1. Получател

2.2. Други бенефициери

3. Финансов напредък

4. Очаквани резултати

Анекс 1 Списък на резултатите

Анекс 2

Доклад за напредъка на екип за КУП на ЕИБ №

Отчетен период:

Наименование на            Консултантска

операцията                                 подкрепа

по техническа помощ                  на ЕИБ

                                                  за проекти

Референтен номер на операцията по техническа помощ

Получатели                 (Получателите ще

на доклада:                бъдат съгласувани)

Дата на подаване на доклада:

1. Обобщена оценка на ръководителя на екипа

Общо състояние на работата и относителен напредък

Критични проблеми, нуждаещи се от разрешаване

Обобщение на констатациите и заключенията

Следващи стъпки

Вложен до момента труд от експерти на ЕИБ и консултанти на ЕИБ

2. Напредък

2.1. Получател

За всяко от заглавията по-долу следното съдържание:

• Развитие след предходния доклад

• Видове извършени или текущи дейности и анализи по време на периода

• Препоръки и заключения

• Очаквани следващи стъпки

2.2. Други бенефициери

За всяко от заглавията по-долу следното съдържание:

• Развитие след предходния доклад

• Видове извършени или текущи дейности и анализи по време на периода

• Препоръки и заключения

• Очаквани следващи стъпки

3. Финансов напредък

Таблици с възнаграждения на експерти и консултанти на ЕИБ, разходи за услугите, предоставени от трети страни, и процента за координация, приложен спрямо разходите за услугите, предоставени от трети страни

Анекс 1: Очаквани резултати

Списък с очакваните резултати през този период

Получател

Други бенефициери

Други анекси, които да се договорят

Анекс 7 - Образец на справка за изработените часове от експерти и консултанти на ЕИБ

Справка за изработените часове от експерти на ЕИБ

Справка за изработените часове въз основа на ежедневно възнаграждение

 

 

Справка за изработените часове

Задача

Наименование на проекта

Месец -

година

Месец -

година

Месец -

година

Месец -

година

Месец -

година

Месец -

година

Месец -

година

Общо

 

 

 

 

Име на експерт на ЕИБ

 

Бр. дни (включително полудни)*

Бр. дни (включително полудни)*

Бр. дни (включително полудни)*

Бр. дни (включително полудни)*

Бр. дни (включително полудни)*

Бр. дни (включително полудни)*

Бр. дни (включително полудни)*

Бр. дни (включително полудни)*

1

 

X

X

X

X

X

X

X

X

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Възнаграждение за ден Х,ХХХ евро

 

 

 

 

 

 

Разходи за персонал



__________

*полуден се таксува на базата на половината от дневната ставка

Дата и подпис: Подпис на официалния представител на ЕИБ

 

Справка за изработените часове от консултанти на ЕИБ

Справка за изработените часове въз основа на ежедневно възнаграждение

 

 

Справка за изработените часове

Задача

Наименование на проекта

Месец -

година

Месец -

година

Месец -

година

Месец -

година

Месец -

година

Месец -

година

Месец -

година

Общо

 

 

 

 

Име на консултант на ЕИБ

 

Бр. дни (включително полудни)*

Бр. дни (включително полудни)*

Бр. дни (вклю-чително полуд-ни)*

Бр. дни (включително полудни)*

Бр. дни (включително

полудни)*

Бр. дни (включително

полудни)*

Бр. дни. (включително

полудни)*

Бр. дни (включи-телно полудни)*

1

 

X

X

X

X

X

X

X

X

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Възнаграждение за

ден ХХХХ евро

Разходи за персонал



 

___________

*полуден се таксува на базата на половината от дневната ставка

Дата и подпис: Ръководител на екип за КУП на ЕИБ

 

 

 


_____________________

1 И двата термина "Управляващ орган/Орган" и "Бенефициер/Краен получател" следва да се разбират съгласно определението в приложимия Регламент за фондовете на ЕС.

2 Споразуменията за обща цена ще бъдат изключение и ще се приемат само в случаите, когато обхватът на очакваните резултати е ясно определен и необходимото работно натоварване може да се предвиди точно.

3 При специалния случай на споразумения за обща цена Страните се договарят плащането да бъде обвързано с одобрението на конкретните договорени резултати.

4 ЕИБ не е длъжна да изисква авансовото плащане или междинните плащания и може да реши да издаде окончателна фактура за общата сума на конкретната поръчка за услуги, предоставени от трети страни (включително разходите за координация на ЕИБ в размер от 15 %).

5 Само вариантът на английски език на докладите за напредъка е автентичен.

6 По смисъла на Споразумението терминът "Санкция" се отнася до закони за икономически или финансови санкции, подзаконови актове, търговско ембарго или други ограничителни мерки (включващи по-конкретно, но не само, мерки, свързани с финансирането на тероризма), приети, администрирани, прилагани или изпълнявани периодично от някоя от следните организации: Организацията на обединените нации и/или ЕС и агенция или лице, които са надлежно назначени, оправомощени или упълномощени от Организацията на обединените нации и/или ЕС да въвеждат, администрират, изпълняват и/или налагат санкции, или Службата за контрол на чуждестранните активи (OFAC) на Министерството на финансите на Съединените американски щати, Държавния департамент на Съединените американски щати и/или Министерството на търговията на Съединените американски щати.

7 По смисъла на настоящото Споразумение "Съответно лице" означава: i) За Получатели със статут на частен субект: член на управителните му органи; или негов служител, или всяко друго лице, действащо от името на Получателя или под негов контрол, което има право да дава указания и да упражнява контрол по отношение на Споразумението; ii) За Получатели със статут на публичен субект: длъжностно лице или представител, или друго лице, действащо от негово име или под негов контрол, което има право да дава указания и да упражнява контрол по отношение на Споразумението.

8 По смисъла на дадена(и) санкция(и) думите "контрол", "интерес" и "собственост" следва да се тълкуват така, както са определени от съответния санкциониращ орган във връзка със съответните санкции.

9 https://www.eib.org/en/publications/anti-fraud-policy.htm?f=search&media=search

10 В случай че услугите се предоставят само от трети страни, Анекс 1 ще съдържа проектното задание към третите страни, изготвено във формата на ЕИБ, и ще посочва задълженията на ЕИБ в този контекст.


Промени настройката на бисквитките