Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 94 от 4.X

СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ПОЩИТЕ И ДАЛЕКОСЪОБЩЕНИЯТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ТУРЦИЯ (УТВЪРДЕНО С РЕШЕНИЕ № 517 ОТ 29 ЮЛИ 2002 Г. НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ. В СИЛА ОТ 8 СЕПТЕМВ

 

СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ПОЩИТЕ И ДАЛЕКОСЪОБЩЕНИЯТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ТУРЦИЯ

(Утвърдено с Решение № 517 от 29 юли 2002 г. на Министерския съвет. В сила от 8 септември 2002 г.)

ИЗДАДЕНО ОТ МИНИСТЕРСТВО НА ТРАНСПОРТА И СЪОБЩЕНИЯТА

Обн. ДВ. бр.94 от 4 Октомври 2002г.

Правителството на Република България и правителството на Република Турция, наричани оттук нататък "договарящи страни",

В желанието си да задълбочат съществуващите приятелски отношения между двете страни,

Твърдо убедени в необходимостта да подпомагат и развиват сътрудничеството в областта на съобщенията между двете страни на основата на равнопоставеност и пълна взаимност,

Като подчертават в тази връзка общия интерес от установяването на по-тясно сътрудничество в областта на пощите и далекосъобщенията на основата на преимуществени и равностойни условия и на добросъседските традиции между Република България и Република Турция,

се споразумяха за следното:


Член 1

Договарящите страни насърчават, подкрепят и улесняват предприемането на необходимите мерки за развитие и разширяване на сътрудничеството между Министерството на транспорта и съобщенията на Република България и Министерството на транспорта на Република Турция, както и между другите организации и фирми в областта на далекосъобщенията и пощите в двете страни в съответствие с действащата нормативна уредба в съответните страни.


Член 2

1. Договарящите страни поддържат съществуващите пощенски и далекосъобщителни правила и предписания между двете страни в съответствие с приложимите разпоредби на международните конвенции и препоръки на Всемирния пощенски съюз (ВПС), Международния съюз по далекосъобщения (МСД) и Европейската конференция по пощи и далекосъобщения (СЕПТ).

2. В случай че възникне трудност или въпрос, свързан с приложението на действащите пощенски и далекосъобщителни правила и предписания, които са в сила между двете страни, двете договарящи страни си сътрудничат тясно за разрешаването на въпроса във възможно най-кратък срок съгласно разпоредбите на конвенциите и препоръките на съответните международни организации.


Член 3

Договарящите страни вземат всички необходими мерки в рамките на своите компетенции за непрекъснатото развитие и усъвършенстване на качеството на далекосъобщителните и пощенските връзки между двете страни и за осигуряването на тяхната надеждност.


Член 4

Договарящите страни насърчават транзита през своята територия на далекосъобщителни и пощенски услуги, предназначени за трети страни или които произхождат от трети страни, при най-благоприятни за двете договарящи страни условия.


Член 5

По време на природни бедствия и извънредни обстоятелства всяка от договарящите страни осъществява с най-висок приоритет пренасянето на съобщения за другата договаряща страна през своите национални пощенски и далекосъобщителни мрежи.


Член 6

Договарящите страни създават Програма за сътрудничество. Програмата за сътрудничество се състои от три раздела: раздел 1 "Политика и регулиране в пощите и далекосъобщенията", раздел 2 "Експлоатация в далекосъобщителните услуги", раздел 3 "Експлоатация в пощенските услуги".


Член 7

1. Раздел 1 от Програмата за сътрудничество "Политика и регулиране в пощите и далекосъобщенията" включва следните основни въпроси:

1) Обмяна на опит и информация, свързани с административните структури и политиката на двете договарящи страни в областта на съобщенията.

2) Обмяна на информация и взаимни консултации по регулаторни въпроси.

3) Обмяна на информация и взаимни консултации по въпроси, свързани с информационното общество, в съответствие с политиката на Европейския съюз.

4) Развитие на отношенията в областта на филателията.

5) Координирани действия и сътрудничество, свързано с международните организации, съобразно съответните общоевропейски становища.

2. Раздел 2 "Експлоатация в далекосъобщителните услуги" включва следните основни въпроси:

1) Обмяна на информация по текущото състояние и бъдещите планове за развитие на далекосъобщителните услуги.

2) Определяне на подходящите средства за постигането на конкретно насочено и ефективно сътрудничество между двете страни.

3) Задълбочаване на сътрудничеството в експлоатационните и техническите области с цел взаимното развитие и модернизация на конвенционалните далекосъобщителни услуги и въвеждането на нови услуги.

4) Прилагане на информационни и телекомуникационни технологии с цел създаване на информационното общество в двете страни.

3. Раздел 3 "Експлоатация в пощенските услуги" включва следните основни въпроси:

1) Обмяна на информация и опит по развитието и приложенията в пощенските услуги в двете страни.

2) Задълбочаване на сътрудничеството в експлоатационните, техническите и образователните области с цел взаимната модернизация на пощенските услуги.

3) Насърчаване на съвременните пощенски финансови услуги между двете страни.

4) Сътрудничество в рамките на международните организации на операторите.


Член 8

1. За да осъществяват прилагането на това споразумение по най-ефективен начин, договарящите страни създават Смесена комисия.

2. Смесената комисия осъществява своята дейност в съответствие с Процедурните правила съгласно приложението към това споразумение. Процедурните правила на Смесената комисия съставляват неразделна част от това споразумение.

3. Двете договарящи страни взаимно се уведомяват за имената на своите представители в Смесената комисия не по-късно от един месец от датата на влизане в сила на това споразумение. Всяка от договарящите страни своевременно уведомява другата договаряща страна за всички бъдещи промени, свързани с имената на нейните представители в смесената комисия.


Член 9

За разширяването и улесняването на възможностите и начините за взаимното сътрудничество и по-специално за поддържането и развитието на това сътрудничество договарящите страни редовно обменят информация за общото състояние, развитието и бъдещите проекти, свързани с техните пощенски и далекосъобщителни услуги, и предприемат подходящите стъпки в съответствие с разпоредбите на това споразумение.


Член 10

Договарящите страни вземат всички възможни мерки за насърчаването на възможностите за търговски инвестиции в областта на пощите и далекосъобщенията на основата на взаимните потребности.


Член 11

1. Това споразумение влиза в сила от датата на получаване на втората от двете дипломатически ноти, с които договарящите страни взаимно се уведомяват, че са приключили съответните процедури за влизането на споразумението в сила, съгласно националното законодателство на всяка страна.

2. Това споразумение се сключва за неопределен срок, като всяка от договарящите страни може да го денонсира в писмена форма. Действието на споразумението се прекратява шест месеца след датата на получаване на дипломатическата нота, с която другата договаряща страна се уведомява за акта на денонсирането.

3. В случай на денонсиране на споразумението това денонсиране няма да засегне ангажиментите по други допълнителни споразумения, протоколи, програми и договори, които са поети предварително в рамките на това споразумение, но които все още не са изпълнени.

4. Всяка от договарящите страни може да предлага писмени изменения на това споразумение. Измененията се договарят взаимно от двете договарящи страни и влизат в сила в съответствие с ал. 1 и 2 от чл. 11 на това споразумение.


Член 12

С влизането в сила на това споразумение се прекратява действието на Спогодбата за пощенските и далекосъобщителните служби между правителството на Народна република България и правителството на Република Турция, подписана на 8 април 1978 г. в София.


Член 13

За кореспонденция във връзка с прилагането на това споразумение двете договарящи страни могат да използват английски език. Езикът на кореспонденцията между другите организации може да бъде определян по взаимно съгласие.

Подписано на 1 март 2002 г. в София в два оригинални екземпляра, всеки от които на английски език, като и двата текста имат еднаква сила.


Приложение към чл. 8, ал. 2 от споразумението


Процедурни правила на Смесената комисия

1. Смесената комисия, наричана оттук нататък "СК", се състои от шест представители от всяка договаряща страна по Споразумението за сътрудничество в областта на пощите и далекосъобщенията между Република България и Република Турция, наричано оттук нататък "споразумението".

2. Смесената комисия провежда най-малко едно заседание в годината във всяка страна по ред. Първото заседание на СК се провежда не по-късно от шест месеца от датата на влизане в сила на споразумението. Датата и мястото на всяко заседание се уточняват чрез кореспонденция между двете договарящи страни.

3. Заседанията на СК се председателстват от член на СК от страната домакин, който има и задачата да председателства СК в периода между съответното заседание и следващото заседание.

4. Основната задача на СК е да осигури ефективното прилагане на споразумението. За тази цел СК:

4.1. прави преглед на всички възможности за сътрудничество в областта на съобщенията между двете страни, за да определи конкретните въпроси от взаимен интерес в рамките на всеки раздел от Програмата за сътрудничество;

4.2. съставя работна програма и календар за дейностите в рамките на Програмата за сътрудничество и полага всички усилия за тяхното изпълнение по съответния график;

4.3. не по-късно от един месец от първото и всяко следващо заседание на СК представя на договарящите страни за одобрение работната програма с календара на дейностите в рамките на Програмата за сътрудничество;

4.4. прави преглед и актуализира работната програма на всяко заседание на СК; разгледаният и/или актуализираният вариант на работната програма и календарът на дейностите влизат в сила по реда на т. 4.3 от тези Процедурни правила;

4.5. препоръчва необходимите мерки, които да се предприемат, за изпълнението на работната програма и на всякакви други дейности по сътрудничеството в областта на съобщенията, както са предвидени по график;

4.6. при необходимост създава работни групи, съставени от експерти в съответните области от двете договарящи страни;

4.7. представя съвместни предложения пред договарящите страни с цел разрешаването на възникнали трудности или подобряването на работата в етапа на изпълнението на работната програма;

4.8. редовно информира съответните договарящи страни за постигнатия напредък или за трудностите по пътя на изпълнението на работната програма и прилагането на споразумението.

5. Страната домакин съставя протокол от съответното заседание на СК. Председателят на заседанието на СК изпраща протокола на другата договаряща страна най-малко в рамките на 30 дни след края на съответното заседание.

6. Ако протоколът съдържа предложение или препоръка от СК, те подлежат на одобрение от договарящите страни. В този случай договарящите страни си разменят уведомления за това одобрение.

7. Страната домакин поема разноските за организирането на заседанието на СК. Освен ако не е уговорено друго, гостуващата договаряща страна поема разходите, свързани с транспорта и престоя на своята делегация.


Промени настройката на бисквитките